Главная страница

Лекция___Стили_русского_языка__0. Стили русского языка


Скачать 117 Kb.
Название Стили русского языка
Анкор Лекция___Стили_русского_языка__0.doc
Дата 05.05.2017
Размер 117 Kb.
Формат файла doc
Имя файла Лекция___Стили_русского_языка__0.doc
Тип Документы
#7896

Тема: Стили русского языка
План

1. Понятие стиля. Общая характеристика стилей современного русского языка.

2. Понятие жанра.

3. Характеристика официально-делового стиля.

4. Характеристика научного стиля.

5. Характеристика публицистического стиля.

6. Разговорная речь.

1. В языковое общение люди вступают с разными целями (сообщить собеседнику или читателю что-то новое, донести до него нашу оценку какого-либо явления, побудить к тому или иному действию или отказу от действия и др.).

Существует множество факторов, определяющих успешность коммуникации. К ним, прежде всего, относится фактор адресата: мы строим свою речь, учитывая то, к кому она обращена. Культура речи состоит не только в знании языковых средств, но и в умении употреблять их уместно.

Уместность употребления языкового средства связана с условиями коммуникации, с той типовой ситуацией общения, в которую попадает человек. Помимо фактора адресата, на характер общения влияют следующие факторы:

  • тема общения (бытовая, профессиональная, научная и др.);

  • цель коммуникации (поделиться информацией, узнать информацию, дать оценку, побудить собеседника к действию; в процессе общения цели могут меняться);

  • способ общения (контактный или дистантный – по телефону, посредством письма, при непосредственном контакте);

  • ситуация общения (официальная или неофициальная);

  • социальные отношения участников коммуникации (родственные, дружеские, профессиональные; общение со знакомыми людьми и незнакомыми, общение с людьми разного возраста);

  • количество участников коммуникации (межличностное общение, групповая коммуникация (нпр., лекция), массовая коммуникация (обращение президента к народу));

  • форма общения (устная или письменная; монологическая, диалогическая или полилогическая).

Носитель языка, умеющий принимать во внимание все эти факторы, строит свою речь в зависимости от ситуации и использует в каждом случае особый стандартный набор языковых средств, т.е. говорящий (или пишущий) будет создавать свою речь в том или ином стиле.

Итак, стиль – это «разновидность языка, закрепленная в данном обществе традицией за одной из наиболее общих сфер социальной жизни и частично отличающаяся от других разновидностей того же языка по всем основным параметрам – лексикой, грамматикой, фонетикой» (Языкознание: Энциклопедия / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М., 1998).

Современная стилистика – наука, занимающаяся изучением стилей – выделяет 5 стилей.

Официально-деловой стиль используется в ситуациях общения, носящего официальный характер: участники коммуникации выступают в качестве носителей определенных социальных функций: гражданина, представителя власти, начальника и подчиненного и т.д. Научный стиль используется в ситуациях общения на темы, связанные с научным изучением мира во всем его разнообразии. Публицистический стиль используется при создании общественно значимых текстов различной тематики.

Эти 3 стиля имеют много общего: им свойственна стандартизованность (при создании нового текста автор должен следовать определенной модели, образцу текста данного жанра: конституция, заявление о приеме на работу, курсовая работа, научная статья, интервью – эти и многие другие тексты разных жанров обладают языковыми признаками, которые устанавливаются не автором, а жанровой принадлежностью), высокая степень обязательности использования стилистически окрашенных средств, тяготение к письменной форме существования. Эти стили называют функциональными и их противопоставляют двум другим: разговорной речи и языку художественной литературы.

Разговорная речь используется в ситуациях непринужденного повседневного общения на бытовые темы, она имеет устную природу, хотя существует и в письменной форме (частная переписка, компьютерное общение).

Особенности языка художественной литературы определяются тем, что авторы стремятся не только передать информацию, но и вызвать чувство эстетического сопереживания, поэтому ищут новые языковые формы. В художественных текстах стандартность является недостатком.
2. Внутри стилей существует разделение на жанры – модели построения текстов, выполняющих конкретную коммуникативную задачу.

В научном стиле выделяются следующие жанры: лекция, статья, монография, конспект, учебник, диссертация, курсовая и дипломная работы, аннотация, реферат, библиографический обзор и др.

В официально-деловом стиле: закон, договор, приказ, должностная инструкция, отчет о проделанной работе, объяснительная записка, дипломатическая нота и др.

В публицистическом стиле: статья, репортаж, предвыборная листовка, выступление на митинге, рекламный буклет и др.

Тексты разных жанров, принадлежащие одному стилю, различаются прежде всего своей композицией.
3. Основные признаки официально-делового стиля (О-ДС):

  • преимущественно письменная форма изложения;

  • стандартизованность (независимо от автора текст каждого жанра этого стиля строится по особому шаблону, по модели);

  • высокая степень регламентированности (ограниченный набор языковых средств и способов их комбинирования – чтобы при толковании не возникало разночтений);

  • строгость и простота изложения: отсутствие образности, использование слов в их прямых значениях, в основном использование простых синтаксических конструкций;

  • информативная насыщенность: авторы стремятся передать максимум информации при минимуме используемых языковых средств;

  • безличность: в текстах отсутствуют языковые средства, указывающие на автора.

В рамках О-ДС выделяют 3 подстиля: юридический, дипломатический и канцелярско-деловой.

К жанрам юридического подстиля относятся конституция, кодекс, закон, постановление; к жанрам дипломатического подстиля – верительная грамота, нота протеста, декларация, коммюнике; к жанрам канцелярско-делового подстиля – заявление, уведомление, приказ, контракт, резюме и т.д.

Юридический и дипломатический подстили используются в политической жизни (а именно: первый – в законодательстве и судопроизводственной деятельности внутри государства, а второй – во внешнеполитической деятельности), а канцелярско-деловой – в экономической и повседневно-бытовой жизни человека. Каждому подстилю свойственно наличие особой терминологии и фразеологии (юрид. – каждому гарантируется право, осуществлять права и обязанности; дипл. – договорились о нижеследующем, Высокий и Полномочный посол). В жанрах юридического подстиля отдается предпочтение простым предложениям и сложным с небольшим количеством придаточных (для удобства восприятия):

1. Каждому гарантируется свобода мысли и слова.

2. Не допускаются пропаганда или агитация, возбуждающие социальную, расовую, национальную или религиозную ненависть и вражду. Запрещается пропаганда социального, расового, национального, религиозного или языкового превосходства.

3. Никто не может быть принужден к выражению своих мнений и убеждений или отказу от них. (Конституция РФ, ст. 29).

Дипломатические отношения требуют использования особого этикета, употребления особых клишированных речевых формул типа Прошу вас, господин Поверенный в делах, принять уверения в моем глубоком уважении и сложных синтаксических конструкций с разветвленной союзной связью, причастными и деепричастными оборотами, вводными и обособленными выражениями, инфинитивами.


Лексические особенности О-ДС

  • Термины, обозначающие реалии социальной жизни гражданина (органы государственного управления, федеральные налоги и сборы, административно-процессуальное законодательство и под.).

  • Речевые штампы – словосочетания, повторяющиеся во многих официально-деловых текстах и имеющие устойчивый характер (права и свободы, совершение правонарушения).

  • Существительныетакже прилагательные, причастия и местоимения в значении существительных), называющие субъекты социальных отношений: не конкретных людей а граждан, органы власти (истец, ответчик, малоимущие, потерпевший, Российская Федерация), или указывающие на «обобщенный» субъект – любое лицо, оказывающееся в определенной ситуации (каждый, никто, любой гражданин).

  • Слова и словосочетания, указывающие на обязательность закона (гарантируется, вправе, обязан, обеспечивают, устанавливает и под.).

  • Архаические предлоги и союзы, имеющие нейтральные синонимы (дабы, во имя, в целях, ибо, в силу, нежели, в отношении и под.).

  • Не употребляются оценочные (хороший, нравится, хочется и под.) и вводно-модальные слова, выражающие неуверенность, вероятность (наверное, может быть и под.).

Словообразовательные особенности

    • Множество существительных с суф. –ений, -изаций, -ость (возмещение, реализация, общедоступность).

    • Субстантивированные образования – существительные, образованные путем перехода из прилагательных и причастий: малоимущие, задержанный, обвиняемый и под.

Морфологические особенности

  • Использование личных местоимений и глаголов в формах 3 лица.

  • Преобладание глаголов в формах настоящего времени (Каждый имеет право…, а не имел право…).

  • Формы ед. числа существительных употребляются в значении мн. числа (Права и свободы человека им. в виду не один человек, а граждане).

  • Возвратные глаголы (с –ся) с пассивным значением: Защита прав и свобод… гарантируется.

Синтаксические особенности

  • Предложения с инверсией (нарушенным порядком слов): Не допускается экономическая деятельность…

  • Длинные ряды однородных членов: Каждый имеет право на тайну переписки, телефонных переговоров, почтовых, телеграфных и иных сообщений.

  • Предложения, насыщенные причастными и деепричастными оборотами.

  • Конструкции с «нанизыванием» (повторением) родительных падежей существительных без предлогов: Запрещаются любые формы ограничения прав граждан.


Особенности организации текста

  • Офиц.-дел. текст строится по шаблону – определенной модели. Напр., Конституция РФ, как и Конституции других стран, разбита на главы, главы – на статьи, статьи – на пункты, пункты – на подпункты. Официальное письмо содержит указание адресата (в правом верхнем углу), заголовок, называющий жанр документа (уведомление, ходатайство и под.), основной текст, подпись и указание даты.

  • Офиц.-дел. текстам свойственна высокая степень сегментации, позволяющей четко их структурировать (текст разбит на статьи, параграфы, пункты, подпункты и под.).

  • Наличие большого числа заголовков.

  • Параллелизм используемых конструкций, вплоть до дословного повторения сегментов предшествующих предложений.


Служебная документация и деловая переписка

Тексты канцелярско-делового подстиля (документы: просьба, заявление, жалоба, доверенность) регламентированы в еще большей степени, чем тексты юридич. и дипломатического подстилей, т.к. каждый вновь составляемый текст дублирует ранее созданный образец, меняются только имена «актеров», «играющих роли» заказчика, исполнителя, доверенного лица и под.

Существует 2 вида документов:

1) служебная документация (регламентирует деятельность учреждений и их работников, органов управления и граждан, им подвластных);

2) официально-деловая переписка (фиксирует отношения между учреждениями и их работниками, связанными деловой и коммерческой деятельностью).

Жанры служебной документации: личные документы (автобиография, анкета, доверенность, жалоба, заявление и т.п.); распорядительные документы (постановление, приказ, распоряжение и т.п.); административно-организационные (договор, контракт, отчет, устав и т.п.); информационно-справочные (акт, выписка, докладная записка, справка и т.п.). Жанры официально-деловой переписки: письмо-приглашение, письмо-подтверждение, гарантийное письмо.

Документ пишется в соответствии с формуляром – жанровой моделью текста с неизменной композицией, включающей в себя в качестве составных элементов тематические блоки – реквизиты. Нпр., Заявление о приеме на работу в качестве реквизитов включает: 1) указание адресата документа (наименование руководителя и предприятия), 2) указание адресанта, 3) название жанра документа (заявление), 4) основное содержание просьбы (прошу принять меня…), 5) указание даты составления документа, 6) сигнатуру (рукописную подпись).

В документах используют клише – языковые формулы, которые существуют в готовом виде и лишь воспроизводятся в текстах, а не придумываются автором (справка дана… в том, что...действительно…; позвольте пригласить Вас…; я…, проживающий по адресу…).
4. Основные признаки научного стиля:

  • Информативная насыщенность и объективность изложения (как и у О-ДС),

  • Строгость и простота, официальный характер изложения (как и у О-ДС),

  • Письменная форма бытования (как и у О-ДС),

  • Стандартизованность (как и у О-ДС): нпр., во введении курсовой работы указывается актуальность темы исследования, объект и предмет изучения, цель и задачи исследования, материал, источники, методы исследования,

  • Регламентированность (как и у О-ДС): используется ограниченный набор языковых средств, отражающих процесс научного познания, логику развития научной мысли,

  • В научных текстах проявляется авторская позиция (то, что отличает от текстов О-ДС) и, следовательно, оценочность.

Лексические особенности

  • Использование большого числа терминов. Термины – это слова и словосочетания, называющие понятия той или иной науки. Знание терминов обеспечивает возможности понимания научного текста. В большинстве случаев термины являются интернациональными: ученые разных стран должны понимать друг друга, разговаривая на особом языке.

  • Многие слова, которыми мы пользуемся в «обыденной» жизни, получают в научных текстах особые, терминологические значения: нпр., мантия, окраина, плита в текстах по геологии: мантия Земли, окраины литосферных плит.

  • Обилие абстрактных существительных: познание, извлечение, бесспорность).

  • Использование штампов (но в меньшей мере, чем в О-ДС): вызывает интерес, имеет значение для…, предмет исследования, актуальность изучения.

  • Количество глаголов сравнительно невелико (относится к…, характеризуется, объясняется, обусловить, отмечать, устанавливать, выделять), причем используются глаголы-термины, значения которых связаны со спецификой данной области знания (в геологии: плавить, залегать, в химии: кристаллизироваться, в психологии: презентировать, аффектировать).

  • Употребляются сложные союзы и предлоги, частицы и местоимения, указывающие на логические отношения между частями научного текста. Многие из этих средств связности текста характерны и для О-ДС (вследствие… (чего?), в связи с…, по мере того как…).

  • Наличие слов и словосочетаний, указывающих на позицию автора (его согласие или несогласие с оппонентами, апелляция к чужой точке зрения, уверенность или неуверенность в излагаемом: вне всяких сомнений, по нашему мнению, однако, является спорным).

  • Отсутствие слов, имеющих экспрессивную окраску (странноватый, ничтожество).

Словообразовательные особенности

  • Большое количество существительных, помогающих компрессировать текст – сделать его более насыщенным информативно (отнесенность, множественность, проявление и под.).

  • Использование аббревиатур: ВПФ – высшие психические функции, ОТО – общая теория относительности, ЛСГ – лексико-семантические группы.

Морфологические особенности

  • В большинстве случаев используются глагольные формы наст. времени. Это связано с тем, что описываемые наукой явления, как правило, имеют вневременной, постоянный характер. Формы прош. вр. употребляют при описании истории вопроса, формы буд. вр. – при прогнозировании.

  • Часто используются причастные и деепричастные обороты, способствующие компрессии текста.

Синтаксические особенности

  • Частое «нанизывание» родительных падежей при выражение объектных отношений (определение условий кристаллизации примитивных масс).

  • Использование страдательных конструкций (динамический баланс известен в науке…, понятие воспринимается…, состояние систем не прогнозируется только на основе предшествующего опыта).

  • Предложения с измененным порядком слов (инверсией) (в работах рассматривается необходимость…).

Особенности организации текста

  • Многие тексты строятся по определенной модели – шаблону: словарные статьи, аннотации, тезисы, авторефераты, диссертации. Нпр., диссертация включает Введение, главу с историей вопроса, главу, содержащую собственное исседование, Заключение, Список использованной литературы, Приложение.

  • Научным текстам свойственна рубрикация – деление на параграфы, пункты, подпункты; составление таблиц, графиков, списков.


Итак, между научным и О-ДС существует много общего, что объясняется основной задачей авторов – изложение информации. Различие состоит в том, что научный текст изначально является авторским, допускающим использование ряда иных средств: водно-модальных слов и конструкций, сравнительных оборотов, оценочных слов.
Жанры научного стиля

Среди разнообразия научных жанров выделяют

- собственно научные (монография, диссертация, статья, доклад),

- научно-информативные (реферат, автореферат, аннотация, рецензия, отзыв, тезисы, конспект),

- научно-справочные (словарь, справочник, энциклопедия),

- учебно-научные (учебник, лекция),

- научно-популярные (книга, статья, лекция).

5. Основные признаки публицистического стиля

  • В публицистических текстах описываются социально значимые события: политические, экономические, культурные, спортивные, бытовые.

  • Адресат публицистического текста является массовым.

  • Для автора важно не только передать информацию, но и убедить в своей правоте читателя, слушателя, зрителя (т.е. 2 плана: информативный и оценочный).

  • Это приводит к особому выбору языковых средств: информация излагается нейтральными средствами языка, а оценка – экспрессивными.

  • Публицистический текст (ПТ) – авторский. Но может быть и безличным, когда автор сосредоточен на информативной функции текста (новостные сообщения).

  • Автор ПТ должен учитывать фактор адресата и строить свой текст в соответствии с характеристиками адресата: возрастом, полом, уровнем образованности, социальным статусом, уровнем жизни, жизненными интересами).


Языковые особенности публицистического стиля

  • Используются публицистические штампы. Они имеют двоякую природу. С одной стороны, к ним относятся устойчивые словосочетания, близкие официально-деловым клише (задаваться вопросом, открывать блестящие перспективы, стать ярким событием). Многие из этих клише являются перифразами: к таким словосочетаниям можно подобрать однословные нейтральные синонимы (относиться с недоверием – не доверять, иметь намерение – собираться, хотеть, оказать поддержку - поддержать).

  • С другой стороны, в ПТ используются клише, обладающие экспрессивностью: погрозить пальцем, кусать локти, хлопать глазами и под.

  • Авторы ПТ прибегают к языковой игре – намеренному нарушению норм речевого поведения, вызывающему смех. Психологической основой языковой игры является эффект обманутого ожидания: читатель (слушатель) ожидает, что в соответствии с нормами будет написано (произнесено) одно, а читает (слышит) другое. Нпр., название статьи УчастКТОвый? Содержит свернутое выражение «Участковый, кто вы?».

  • Часто используются языковые средства, свойственные разговорной речи:

- разговорная лексика,

- синтаксические конструкции, имеющие устную природу,

- вопросы,

- элементы диалога,

- восклицат. и вопросит. знаки, указывающие на интонацию произносимого,

- эллипсис – опущение членов предложения, значения которых восстанавливаются из предыдущих предложений,

- парцелляция (разбиение единой синтаксической конструкции на несколько сегментов).

  • Одно из средств, позволяющих убедить адресата в правоте автора, - апелляция к адресату (обращение к читателю (слушателю)). Средством апелляции может быть риторический вопрос.


Произведения публицистического стиля чаще всего доходят до адресата через СМИ.

Жанры текстов СМИ и их языковые особенности

Количество современных газетных жанров приближается к сотне. Они образуют следующие жанровые группы:

1) информационные жанры (сообщение, заметка, корреспонденция, отчет и др.);

2) информационно-публицистические жанры (репортаж, интервью, журналистское расследование, обзор и др.;

3) публицистические жанры (комментарий, прогноз, рецензия, версия и др.);

4) художественно-публицистические жанры (статья, очерк, фельетон, памфлет и др.);

5) рекламные жанры (объявление, рекламное интервью, статья и др.);

6) художественные жанры (рассказ, зарисовка и др.);

7) разговорные жанры (переписка с читателями, прямая линия и др.);

8) официально-деловые жанры (закон, официальное сообщение, постановление и др.);

9) развлекательные жанры (игра, гороскоп, кроссворд, анекдот и др.).
К языковым особенностям текстов СМИ относятся:

  • журналистские штампы (столичные власти, в настоящее время, становится причиной, в корне изменить ситуацию);

  • «книжные», используемые преимущественно в письменной речи, слова на месте общеупотребительной нейтральной лексики (намерены вместо хотят; в районе вместо около, рядом с; помимо вместо еще);

  • слова, восходящие к разговорной речи, неуместные в текстах О-Д и научного стилей (пробка);

  • парцелляция.

Жанры тележурналистики:

  • информационные (сообщение в кадре, телесюжет, телеинтервью, телерепортаж, пресс-конференция и др.);

  • аналитические (телеобозрение, телерасследование и др.);

  • публицистические (телезарисовка, телеочерк, телеэссе и др.);

  • развлекательные (телеигра, телерозыгрыш, телевикторина, юмористическая программа),

  • рекламные (объявление, рекламный клип и др.).


6.

Разговорная речь – одна из основных форм коммуникации, используемая в ситуациях непринужденного повседневного общения на бытовые темы. Разговорная речь не входит в систему функциональных стилей, она противопоставлена им по ряду признаков: ей не свойственна стандартизованность, регламентированность, тяготение к письменной форме бытования.

Основные признаки разговорной речи

  • Разговорная речь носит устный характер. Восприятие устного текста намного сложнее, чем восприятие письменного: слушатель не может «вернуться назад», к началу текста и, во-вторых, темп речи определяется не им, а говорящим (скорость чтения определяет сам читатель). Конечно, в некоторых ситуациях собеседник влияет на говорящего – переспрашивает его, просит говорить медленнее, - однако во многих случаях подобное невозможно.

  • В связи с этим выработался ряд механизмов, способствующих более легкому восприятию произносимого текста. Большинство из них сводится к минимизации используемых средств – упрощение языковых средств на всех уровнях. Именно в разг. речи допустимо:

- произношение слов «в сокращенном виде»: щас вместо сейчас – такое средство минимизации оценивается как просторечное (стилистически сниженное) и допустимо только в ситуации непринужденного, фамильярного общения,

- сокращение словосочетания до слова: Горьковка вместо библиотека имени Максима Горького,

- эллипсис (опущение членов предложения, значения которых ясны из контекста: - Где она? – На даче. вместо полных предложений – Где она находится? – Она находится на даче.

- парцелляция (разбиение предложения на несколько сегментов): Я приехал. Час назад. Домой.

- преимущественное использование простых предложений, неупотребление осложняющих конструкций (прич. и дееприч. оборотов).

  • Упростить устную речь помогают различные разговорные клише. Так, нпр., выделяют этикетные клише – стандартные языковые формулы, применяемые в часто повторяющихся ситуациях повседневного общения (чтобы поздороваться или попрощаться с собеседником, не нужно каждый раз придумывать новую фразу – существует набор стандартных фраз).

  • Упрощение речи связано и с тем, что она носит, как правило, спонтанный характер. Отметим, что умение говорить спонтанно – один из признаков развития языковой личности. Чем менее развиты языковые способности говорящего, тем больше в его речи пауз, не связанных по смыслу коротких фрагментов, слов-паразитов, оговорок.

  • Для разговорной речи характерен непосредственный контакт собеседников, находящихся в одно время в одном пространстве.

  • Непосредственный контакт позволяет передавать информацию и высказывать оценки не только вербально, но и с помощью жестов и мимики. Характерно, что некоторые фразы или слова вообще не употребляются без сопровождающих жестов (нпр., фразу Он вон там можно произнести только указывая на определенное место).

  • Использование тех или иных средств устной речи во многом зависит от того, в каких социальных отношениях находятся собеседники. Характер отношений между собеседниками влияет на выбор формы обращения (ты или вы), фамильярных или официальных этикетных формул (Привет! или Здравствуйте!), нейтральных или экспрессивных высказываний (Сколько там натикало? или Вы не подскажете, который час?).

  • Количество собеседников также влияет на характер их речи. Выделяют 3 типа устной речи: монолог – текст, произносимый одним говорящим, диалог – разговор двух говорящих, полилог – разговор более чем двух говорящих. Эти формы устной речи могут существовать как сами по себе, так и объединяться в одной речевой ситуации. Нпр., беседа может начаться с диалога, а затем перейти в монолог одного из говорящих.


В устных речевых произведениях используется ряд языковых средств, характерных исключительно для разговорной речи.

Фонетические особенности

  • Упрощенное произношение (как правило, это происходит с часто употребляемыми словами): здрасьте – здравствуйте, терь - теперь.

Лексические особенности

  • Слова разговорной и просторечной окраски обладают повышенной экспрессивностью и носят оценочный характер (грабли – о руках, классный, шмякнуться).

  • Экспрессивно-оценочную функцию выполняют также междометия и частицы (ого! Ничего себе! Да ну! Вот те раз!).

  • Экспрессивны фразеологизмы, имеющие разговорную окраску (качать права, челюсть отвисла, схватиться за волосы).

  • К разговорной лексике относятся жаргонизмы – слова, свойственные речи отдельных социальных групп, объединенных по какому-либо признаку (возрастному, локальному, профессиональному), нпр., молодежный жаргон (отстой, зависнуть).

  • Многие стилистически нейтральные слова в разговорном употреблении расширяют круг своих значений. Иногда расширение значения может доходить до такой степени, что слово начинает обозначать вообще любой предмет, по сути выполняя функцию местоимения – указывать на предмет, а не называть его: нпр., слово штука – Дай мне эту штуку!; слово цирк называет любую ситуацию, которая не нравится говорящему (Там такой цирк начался!).

Словообразовательные особенности

  • В разговорной речи очень распространены слова с уменьшительно-ласкательными и увеличительными суффиксами, с помощью которых говорящие превращают стилистически нейтральные слова в эмоционально окрашенные: супчик, рыбка, ручища, домина и т.д.

  • Характерны способы словообразования, основанные на сокращении слова или СС-ния: аббревиация, усечение (универ, Питер), универбация (маршрутка – маршрутное такси).

  • Для указания на большую степень выраженности признака говорящие могут использовать повтор слов: Арбузы сладкие-сладкие. Он старый-престарый.

Морфологические особенности

  • При обращении часто используется усеченная форма имен существительных: Мам! Пап!

  • В составных количественных числительных первое слово употребляют как неизменяемое (Ему около тридцать одного года).

  • Использование форм мн. числа в значении ед. числа и форм ед. числа в значении множественного связано с негативной оценкой говорящего: Ходят тут всякие! Студент нынче – одно мучение!

  • Формы глагольных времен используются как в прямых, так и в переносных значениях: Я вошел, а он как закричит!

Синтаксические особенности

  • Используется особый способ номинации – с помощью словосочетаний, обозначающих отдельные признаки предмета (Сидел тут один, в костюме белом).

  • В устной речи преобладают простые предложения, среди которых часто встречаются односоставные (Нам звонили уже? Холодно вчера было) и неполные, эллиптированные (Она в доме. Ты как?).

  • Разговорной речи свойственна инверсия (Ты ходил куда? Книга моя где лежит?).

  • Связь между частями текста часто указывается не с помощью союзов (союзных слов), а интонационно: Она знала: он приедет. Шапка, я вчера купил, на столе лежит.

  • Очень часто используются местоимения и местоименные наречия (Тут к тебе какой-то человек приходил. Она так тараторит. Да, это нечто!).


Помимо устной формы разговорная речь обладает и формой письменной. Признаки разговорной речи- непринужденность, фамильярность, бытовая тематика и отчасти спонтанность – характерны для многих письменных текстов: личных писем, записок, дневников, компьютерного общения на форумах, в чатах, переписки журналиста и читателей на страницах газеты. Создание письменного текста требует значительно больших усилий, чем создание текста устного. В письменной речи человек может проявить себя как талантливый рассказчик, может проявить свою языковую индивидуальность. Индивидуализация речи, поиск своего стиля – главная причина того, почему человек начинает писать тексты. И даже если темы просты и обыденны, работа над собственным словом не бесполезна: создавая письменный текст, носитель языка развивает собственную языковую личность.
написать администратору сайта