Главная страница
Навигация по странице:

Лекция № 8 Литературное произношение англ.яз.. Лекция 8 Литературное произношение английского языка. Литературное произношение и орфоэпическая норма



Название Лекция 8 Литературное произношение английского языка. Литературное произношение и орфоэпическая норма
Анкор Лекция № 8 Литературное произношение англ.яз..doc
Дата 02.05.2017
Размер 93 Kb.
Формат файла doc
Имя файла Лекция № 8 Литературное произношение англ.яз..doc
Тип Лекция
#6430




Лекция № 8
Литературное произношение английского языка.



  1. Литературное произношение и орфоэпическая норма.

  2. Национальные и региональные стандарты произношения, диалекты.

  3. Британский произносительный стандарт и региональные типы произношения.

  4. Американский произносительный стандарт и региональные типы произношения.



1. Литературное произношение и орфоэпическая норма.

Безусловно, язык в своем развитии постоянно улучшает и совершенствует свой фонетический строй. Это совершенствование заключается в стремлении к ясности и чистоте, т.е. к тем качествам, которые определяют прогрессивность, общность, и, следовательно, и правильность произношения. Эти качества обеспечивают полноценность устного языкового общения, которое необходимо для развития общества (общество развивается вместе с развитием языка как средства общения).

Совершенствование языка невозможно без единообразия норм, в том числе и норм произношения. Общность произношения устанавливается путем постоянной, длительной выработки из нескольких разновидностей, свойственных местным диалектам данного языка, одной, которая становиться наиболее высоко- развитой системой. Такая произносительная система представляет собой правильное («орфоэпическое») литературное произношение общенародного национального языка. Орфоэпия – совокупность произносительных норм национального языка, обеспечивающая сохранение единообразия его звукового оформления.

Произносительная норма включает два аспекта:

орфоэпическая норма – которая определяет употребление фонем, порядок их следования в слове, т.е. нормативный фонемный состав языка.

орфофóния – устанавливает нормативную реализацию звуковых функциональных единиц, т.е правила произношения аллофонов фонем. Так, требование произносить [l] перед глаголом мягче, чем перед согласным и в конце слов относится к правилам орфофонии.
2. Национальные и региональные стандарты произношения, диалекты.

Английский язык, в своей устной форме, является национальным языком Великобритании, США, Австрии, Новой Зеландии, и большей части населения Канады.

В настоящее время все англо-говорящие нации имеют свои национальные варианты произношения, которые имеют определенные отличительные черты, но которые в то же время имеют много общего, почему и считаются вариантами одного языка. При этом в каждой стране существуют:

  • национальный стандарт (national standard) произношения, который представляет собой орфоэпическую норму литературного произношения;

  • региональные стандарты (regional standards), соответствующие речи образованных людей, проживающих в регионах, который частично модифицируют литературное произношение;

  • территориальные типы или местные акценты (local accents), соответствующие традиционным сельским или городским диалектам.

Национальные стандарты произношения:

Великобритания – RP (Received Pronunciation или BBC English);

США – GA (General American или American Network English);

Канада – GenCan (General Canadian);

Австралия – GenAus (General Australian).

Региональные стандарты произношения:

Великобритания – южный, северный, шотландский, северо-ирландский

США – северный, Северного Мидленда, Южного Мидленда, южный, западный.

Территориальные типы произношения обусловлены географическими условиями проживания, когда в период первых поселений река или гора служили препятствием для общения.

Произношение почти каждой местности на Британских островах имеет свои черты, которые отличают его от произношения других местностей. Диалект – местная, территориальная разновидность языка. Территориальные диалекты обладают различиями в звуковом строении, грамматике, словообразовании, лексике. Эти различия могут быть небольшими, так что говорящие на разных диалектах одного языка понимают друг друга. Но могут отличаться, так что общение между говорящими на разных диалектах затруднено.
3. Британский произносительный стандарт и региональные типы произношения.

Англичане ревностно оберегают свой «королевский акцент», в специальной литературе называемый ВВС English, Охford English, Public School English, King’s (Queen) English, а также Received Pronunciation (RP). Этот тип произношения считается общепризнанным стандартом, эталоном, хотя им пользуется не более 5% населения Британских островов. RP, а не ливерпульский, или скажем, йоркширский тип произношения, берется за основу всеми, кто изучает английский и хочет звучать «прилично». В 19 в. термин «общепринятое» понимался как «принятое в высшем обществе» произношение образованных людей города Лондона, таким образом, географически этот стандарт связан с юго-востоком Англии, а социально – с высшими слоями общества.

С социальной точки зрения общепринятое произношение неоднородно. Британские фонетисты различают три основных его типа:

- общепринятый general RP (формы общепринятого произношения, используемые ВВС)

- рафинированный refined RP (произношение высшего класса общества, а также в определенных профессиональных кругах).

- региональный regional RP

Произносительный эталон не остается неизменным и неуязвимым. Он модифицируется в сторону демократизации под влиянием всевозможных тенденций, более или менее устойчиво проявляющихся в речи людей молодого и среднего поколения. Отступления от общепринятого стандарта наблюдаются даже в речи дикторов и ведущих британских радиовещательных и телепрограмм, не говоря уже о непрофессионалах, которые, тем не менее, являются высокообразованными, занимающими солидное положение в обществе людьми. В последние годы много говорится о фонетическом феномене под названием «Еstuary Еnglish» (ЕЕ) (эстуарный английский, на котором говорит юго-восток Англии и на берегах Темзы). Это ранее неизвестное название ввел в лингвистический обиход молодой ученый Дэвид Розварн, опубликовавший в октябре 1984 г. в приложении к «Таймc» статью о разновидности британского произношения, наблюдаемой на достаточно обширной территории в низовьях реки Темзы, т.е. западнее и восточнее Лондона. Возникновение этого нестандартного произносительного варианта вызвало широкий резонанс — до дискуссии в средствах массовой информации в начале 90-х годов.

Что представляет собой Еstuary English? По определению Д. Розварна — это разновидность модифицированного регионального типа произношения, представляющая собой конгломерат нерегиональных и локальных особенностей южноанглийского акцента как в плане звуков, так и интонации. Если представить себе континуум с RP и Лондонским кокни в виде крайних точек, то ЕЕ будет занимать промежуточное положение. Д. Розварн утверждает, что EЕ прир6рел статус самого влиятельного акцента во всей юго-восточной Англии. Более того, он прочно вошел в деловую жизнь Сити и государственных деятелей, местных и национальных органов управления, средств массовой информации и т.д. И, наконец, этот демократизированный произносительный вариант несет в себе черты завтрашнего стандарта и оказывает мощное влияние на RP.

С фонетической точки зрения, ЕЕ — смесь RP с отдельными чертами Лондонского просторечья (кокни). К последним можно причислить: 1) глоттализацию (широкое употребление гортанной смычки в конце слова и предконсонантной позиции); 2) вокализацию /1/ и связанную с этим нейтрализацию гласных; 3) модификации дифтонгов; 4) ассимиляцию /j/. При этом в ЕЕ отсутствуют типичные для кокни замена /ð/на /d/, опущение /h/ в начале слова не только в служебных, но и в знаменательных словах и многие другие просторечные черты.

Основные региональные фонетические особенности.

Свои региональные фонетические стандарты имеют север, а точнее северо-запад Англии, а также кельтские регионы Шотландии и Северной Ирландии.

Северное произношение:

  • [u] вместо краткого [Λ] в cut, much, love;

  • Эрность в here, beer.

Шотландское произношение:

  • Отсутствие различия долгого [u:] и краткого [u]: fool [ful], book [buk];

  • Отсутствие различия между кратким [æ] и долгим [a:]: bad [bad], bath [baθ];

  • Оглушенный [w] в which[hwit∫], where [hweə];

  • Наличие велярного фрикативного [х] в loch(Loch Ness, Loch Lomond), в то время как в RP lochи lock произносятся одинаково: [lok];

  • [ç] – еще один согласный, палатальный, фрикативный, которого нет в RP, напоминает немецкий ich-laut, например в light;

  • Эрность и качество [r] – раскатистого аппроксиманта, как в русском или итальянском языке.

Ирландское произношение:

  • Эрность, например, произнесение [r] во всех позициях слова river;

  • Палатализованное [l] в конце слова и после согласной: people, milk.


4. Американский произносительный стандарт и региональные типы произношения.

Среди разновидностей английского языка за пределами Великобритании ведущим является американский вариант, поскольку и в произношении, и в написании, и в словоупотреблении и слово­образовании, в известной мере и в синтаксисе он отличается от британского варианта в значительно большей степени, чем англий­ский язык Австралии или Индии (так называемый Indian English). К этому сле­дует добавить, что в настоящее время американский вариант получает все большее распространение и в других англоязычных странах через различные каналы (телевидение, кино, печать, ли­тература, модные шлягеры, экономические связи, военные пакты и т. п.), что в конечном результате приводит ко все большему проникновению американизмов и в британский вариант англий­ского языка. Однако в целом «транс-атлантический акцент» или Americanese, как иногда называют американскую разновидность английского языка, по-видимому, не получил распространения среди британцев.

Среди трех диалектных областей, или диалектных типов — северо-восточного, южного и западного, последний следует рассматривать как наиболее важный. Он охватывает все центральные и западные штаты, центральные атлантические штаты — Ныо-Джерси и Пенсильванию, а также г. Нью-Йорк и часть штата Нью-Йорк, расположенную к западу от р. Гудзон. Именно западный диалект американского варианта английского языка и называют обычно американским вариантом английского языка или об­щеамериканским вариантом английского языка.

Опишем отличительные черты этого варианта анг­лийского языка (АЕ — американский вариант английского языка; ВЕ — британский вариант английского языка).

Словесное ударение может различаться как по месту, так и по степени выделенности слогов:

BE a’ddress, ‘detail, prin’cess, ,week’end;

AE ‘address, de’tail, ,princess, ‘weekend.

Слова с суффиксами -ary, -ory, -ery, -onyпроизносятся с одним ударением в британском, но с двумя ударениями в американском варианте:

ВЕ – ‘dictionary, ‘ceremony, ‘strawberry;

АЕ – ‘dictio,nary, ‘cere,mony, ‘straw,berry
Гласные.

АЕ [æ] или [æ:] вместо ВЕ [а:] перед f, s, th, n: after, саlf, ask, раth, саn’t , ср. I саn’t have a dance, I got ants in my pants;

АЕ [а] вместо ВЕ [ɔ]: hot dog, dollar, ргоblem, philosophy;

АЕ [u:] вместо ВЕ [ju:]: stupid, student, но не в слове music.

В современном британском варианте английского языка на­блюдается тенденция «дейотировать» слова с сочетаниями гu-, su-, 1u- : rude [гu:d], lunar ['1u:nə], suit [su:t].

Дифтонги. В таких словах, какnote, home происходит понижение дифтонгов, т.е. дифтонг [ou] имеет ядро заднего ряда и более огублен, чем [əu], что можно рассматривать как сохранение произносительной нормы эпохи Шекспира.

АЕ – go [gou], home [houm];

ВЕ go [gəu], home [həum].

Согласные. Прежде всего необходимо упомянуть произно­шение поствокального [r] в словах типа work, саr, fur. Первоначально в среднеанглийский период звук r произносился как согласный, ср. firm [firm], еаrth [еrθ], turn [turn], word [wɔrd]. Но уже в середине XIV в. силлабическое качество звука r вызвало ней­трализацию гласных [i], [u] и [ɔ], вследствие чего они слились в одном слоге [ər]. В английском литературном языке XVII в. это ретрофлексное r все больше и больше ослабевало, пока оно окончательно не исчезло в XVIII в., в то время как в средневосточных и западных областях американского варианта оно сохранилось в большей или меньшей степени под влиянием ирландского, шотландского, северного диалектов английского и немецкого языков.

Что касается согласного [1], то американцам свойственно про­износить его как твердый, или «темный» звук в любом положе­нии, так, что можно услышать lady, like, believe с «темным» [1] вместо мягкого [1] в британском ва­рианте.

Глухие согласные [р], [t], [k] ослаблены в американском варианте в положении между ударным предшествующим гласным и последующими безударными гласными, ср. в слове property ['рrаbədi] вместо ['ргɔpəti] и в слове: flocking ['flagiŋ] вместо ['flɔkiŋ]. В этой связи можно привести примеры из разговорной речи, ср. twenty [twεni] и I want to go [аi wɔnə’go].
Просодия.

В целом интонация GA и RP похожи, однако есть свои особенности. Для американского варианта характерна особая монотонная интонация.

1. В предложениях, в которых в RP постепенно понижающаяся шкала, в GA – ровная шкала/средняя)

I don’t want to go to the theatre.

RP GA

______________________ ____________________

_

— · — — · — · ·

·_______·___··__.__________ ________________· _____

2. Средний или низкий падающий тон в RP в GA становится падающе-восходящим.

‘Come and ‘see me tomorrow.

RP GA

__________________ ____________________



· — — · — · ·

__________·_·___.______ _____________________
3. Американские фонетисты рисуют очертания синтагмы при обозначении интонации в тексте.

It’s a very ‘cold day. It’s a very cold| day\__
Will you come? Will you| come?

Наиболее частая интонация для утверждений и просьб – тон, начинающийся низко, поднимающийся к высокому уровню, а потом неуклонно падающий.




He asked me to/ do \it.
Youbetter| do|it.

Такой же тип и для общего вопроса.




Did he ask you to| do| it?

Специальные вопросы, которые в RP произносятся с восходящим тоном (вежливые вопросы), воспринимаются американцами как вопросы, выражающие любопытство.

Региональные черты американского произношения:

Южное:

  • Вокализация [r] после гласного, например в слове river (про второй говорят «унесенный ветром»);

  • Монофтонгизация дифтонга [ai], прежде всего перед звонким согласным, как в side [sa:d], tide [ta:d];

  • Протяжное произношение, в результате чего звучит трифтонг:that [ðeaət];

  • Произнесение [i] вместо [е] перед носовым [n]: men [min], ten[tin].

Несколько других стереотипов регионального произношения американцы «зашифровали» в орфографии:

  • Открытое [а] в Нью-Йорке: NooYawkTawk (NewYorktalk);

  • Вокализация [r] на востоке, в Бостоне: Pank the can in Harvard yahd (Park the car in Harvard yard);

  • Афроамериканские зубные смычные вместо зубных фрикативных в речи необразованных людей: dese, dose (these, those); Itinkso (Ithinkso).
написать администратору сайта