Контрольная работа № 1 по дисциплине «Русский язык и культура речи»
Нормы современного русского литературного языка
Вопросы
1. Познакомьтесь c тем, как К. C. Горбачевич раскрывает понятие нормы литературного языка. (2, c. 7-19.)
2. Найдите определение понятия нормы. (1, c. 31.)
3. Какие проблемы в связи c понятием нормы остаются дискуссионными? (1, c. 27 -32; 3.)
4. Каковы причины, определяющие изменения норм языка? (2, с. 31-36.)
5. В чем заключается сущность понятия о динамической норме?
(1, c. 23-25; 6, с. 25-2б.)
6. Что такое вариантность норм? Почему она – «непременный атрибут живого литературного языка?» (1, с. 25-27; 3, с. 8-9.)
7. Какие типы вариантов существуют в русском языке? (1, c. 26;
3, c. 20-22.)
8. Как соотносятся понятия «норма» и «кодификация»?
Литература
1. Горбачевич К. C. Нормы современного русского литературного языка. М., 1981, с. 23-33.
2. Горбачевич К. C. Изменение норм русского литературного языка. Л., 1971, c. 6-40.
3*. Горбачевич К. C. Вариантность слова и языковая норма. Л., 1978,
c. 36-52.
4. Головин Б. Н. Основы культуры речи. М., 1980, с. 14-20.
5*. Ицкович В. A. Языковая норма. М., 1968, c. 4-10, 28-46.
Практическое задание
Словари и справочники
1. Толковый словарь русского языка / Под ред. Д. Н. Ушакова (ТСУ).
2. Ожегов C. И. Словарь русского языка (СО).
3. Русское литературное произношение и ударение / Под ред.
P. И. Аванесова и C. И. Ожегова. М., 1959. (Слов.-справ. Ав. и Ож.).
4. Трудности словоупотребления и варианты норм русского литературного языкa / Ред. К. C. Горбачевич. Л., 1973 (Тр. словоупотр. и вар. норм).
6. Розенталь Д. Э., Теленкова M. A. Словарь трудностей русского языка. М., 1976 (Слов. трудн. рус. яз.).
8. Текучёв A. В., Панов Б. T. Грамматико-орфографический словарь русского языка. М., 1976.
Обобщите свои наблюдения в виде таблицы (см. табл.), сравнив данные различных словарей и справочников в отношении следующих пар слов:
просек – просека, столяр – столяр, ноль – нуль, кулинария – кулинария, поднимать – подымать, махает – машет, идиом – идиома, добыча – добыча, играться (в куклы) – играть, столовая – столовка.
Образец. Таблица
Словари и справочники
|
ТСУ
|
СО
|
Слов.-справ.
Ав. и Ож.
|
Тр. словоупотр.
и вар. норм
|
Слов. трудн. рус. яз.
|
Бобёр – мех бобра,
бобр –
«жив. …»
|
Бобёр – мех бобра,
бобр –
«жив. …»
|
Бобёр – мех бобра,
бобр –
«жив. …»
|
В знач. «жив. …» употр. бобр и бобёр; в дел. и науч. речи – пред-почтительнее обычно бобр. В знач.
«мех» – обычно бобёр
|
Бобёр – бобр совпад. в знач. «жив. …»; но бобёр в этом знач. – прост. Только бобёр употр. в знач. «мех бобра»
|
Рекомендациям какого справочника вы отдадите предпочтение? Почему?
Контрольная работа
Задания
1. Отметьте нарушения норм современного русского литературного языка в указанном тексте. Чем вызваны эти нарушения?
2. Определите типы вариантов в представленных примерах. Охарактеризуйте каждый вариант с точки зрения соответствия его нормам современного русского литературного языка.
Вариант 1
1. – Ты чего это ходишь? – спросил Пека, подъезжая к ней. – На природу интересуешься, да?
– На природу.
– Ну дак ты вот что... 3наешь-ко, куда сходи? К Косухину полю. Там толсто черемухи – я вчерась весь объелся. (Абрамов.)
2. Атомный – атомный, дубрава – дуброва, полоскает – полощет,
верба – верба, городишко – городишка, квартал – квартал, гектар – гектаров, ржаветь – ржаветь, компас – компас, собрала – собрала, афера – афёра, клавиш – клавиша, творог – творог, отбыл – отбыл.
Вариант 2
1. – И ты все время был кофишенком?
– Нет, не все время; был и ахтёром.
– Неужели?
– Как же, был… на кеятре играл. Барыня нашa кеятр у себя завела.
– Какие же ты роли занимал?
– Чего изволите-с?
– Что ты делал на театре?
– А вы не знаете? Вот меня возьмут и нарядят; я так и хожу наряженный, или стою, или сижу, как там придется. Говорят: вот что
говори, – я и говорю. Раз слепого представлял... Под каждую веку мне по горошине положили... Как же! (Тургенев.)
2. Договор – договор, санаторий – санатория, зев – зёв, агент – агент, повидло – повидла, крапива – крапива, свеч – свечей, баловать – баловать, нажил – нажил, истёкший – истёкший, спала – спала, планер – планёр, междугородний – междугородный.
Вариант 3
1. Трудное это дело – чужих детей учить и особенно сиротков. Но за свою жизнь я их штук десять настоящими ковалями окончательно сделал, и теперь и в Тубянском, и в Войсковом, и в других хуторах моей выучки ковали по кузницам орудуют, а один даже в Ростове на заводе работает.
Это – не шутка, парень, ты сам на заводе работал и знаешь: абы кого туда не примут на работу. Тем и горжусь я, что хучь и помру, а наследников моему умению не один десяток на белом свете останется. (Шолохов.)
2. Маневр – манёвр, помидор – помидоров, нефтепровод – нефтепровод, желчь – жёлчь, цемент – цемент, капает – каплет, яремный – ярёмный, петля – петля, обуславливать – обусловливать, премировать – премировать, отдал – отдал, послала – послала.
Вариант 4
1. Паруша, оглядывая всех молодыми глазами, строгими и властными, но веселыми и проницательными, низко поклонилась и сказала торжественно и напевно:
– Ну, шабры милые, по хорошему нашему обычаю потрудитесь для обоюдности, не побрезгуйте хлебом-солью за столом нашим. Дружья-то помочь дороже злата-серебра: и работа свята и душа богата. Мы с тобой, Фома, помним, как, бывало, всем миром помочь устраивали: сенокос ли, жнитво ли, молотьба ли... Свары меж шабрами были из-за мелочей, из-за переделов. А помочь-то обчая все ссоры да раздоры как рукой снимала. (Гладков.)
2. Свойствен – свойственен, оседлый – осёдлый, шофер – шофёр, мандарин – мандаринов, порты – порты, скирд – скирда, брала – брала, газопровод – газопровод, искриться – искриться, туркмен – туркменов, грузить – грузить, магазин – магазин.
Вариант 5
1. Набилась полная изба народа. Говорили почти все разом.
– Никакого житья нету.
– Порют казаки нагайками.
– Солдаты шомполами.
– Мало што еще порют. Убили еще мужика у Агафьи.
– 3астрелил офицер из нагану.
– За что?
– Ребятишки у ее. Схоронила крынку с молоком, а казак нашел. Мужик вступился. Не с голоду же, говорит, из-за вас ребятишкам подыхать. Тот его винтовкой хотел вдарить.
– Не хотел – вдарил, в другой намахнулся.
– Ну, в другой намахнулся, он и схватился за приклад-то.
– Отвел рукой от удара.
– Избил казак и к офицеру приволок. Хотел, говорит, винтовку мою отнять.
– И мужик смирный был. На што она ему?
– Ну, а офицер, – известное дело! Вынул наган, да и бахнул. (Гайдар.)
2. Бескрайний – бескрайний, осведомить – осведомить, назвала – назвала, спазм – спазма, галоша – калоша, обеспечение – обеспечение, тоннель – туннель, удостоивать – удостаивать, бойче – бойчее, штабы – штабы, баклажан – баклажанов.
Вариант 6
1. – Чему обучаюсь? – переспросил Макар и захлопнул книжку. – Английскому языку...
– Трудная штука?..
– Трудная до невозможностев!.. Но сам собою язык даже несколько похожий на наш. Много у них слов, взятых от нас, но только они, концы свои к ним поприделали. По-нашему, к примеру, «пролетариат» - и по-ихнему так же, окромя конца, и то же самое слово «революция» и «коммунизм». Они в концах какое-то шипенье произносют, вроде злобствуют на эти слова, но куда же от них денешься? Эти слова по всему миру коренья пустили, хошь не хошь, а приходится их говорить. (Шолохов.)
2. Кремень – кремень, опека – опёка, статут – статут, прибег – прибегнул, браслет – браслета, кета – кета, клеить – клеить, домишко – домишка, поднял – поднял, убрала – убрала, плещет – плескает, оспоривать – оспаривать, красивее – красивее/
|