Навигация по странице:
|
Данте Алигьери Божественная комедия
Данте Алигьери «Божественная комедия»
1.Сформулируйте возможные подходы к анализу «Божественной комедии» Данте.
1.1. Охарактеризуйте подход к поэме с точки зрения ее художественной структуры. Определите ее художественные достоинства и недостатки.
1.2. Попробуйте «прочитать» «Комедию» через ее философский, историко-политический, биографический подтекст, который проясняется с помощью комментариев, научно-справочного аппарата и т.д. Изложите результаты своей попытки.
1.3. Какие иные подходы, способы чтения и интерпретации этого произведения возможны? Назовите их, охарактеризуйте.
2. Обобщите средневековые представления о мироздании (схоластов, Беды Достопочтенного, Адама Бременского и др.).
2.1. Опишите картину мира в «Комедии» Данте. Каковы ее истоки? Каковы происхождение и философский смысл Чистилища?
2.2. Сопоставьте общесредневековые представления о мироздании с образом мира, созданным Данте.
3. Можно ли, по вашему мнению, говорить о «гениальном плане» «Комедии» (оценка А.С.Пушкина)? Если да, то в чем состоит этот план? Обоснуйте свое суждение.
4. Задумайтесь над смыслом названия поэмы. Дайте оценку существующим толкованиям заглавия и выскажите свое мнение.
5. Остановитесь подробнее на некоторых обобщенных образах «Комедии», а именно: образах Я, Учителя, дороги, Ада, Чистилища и др. Выявите их художественный смысл в составе целого.
6. Определите художественные функции основных поэтических приемов, которыми пользуется Данте в «Комедии».
6.1. Подчеркнутое субъективное начало.
6.2. «Многосмыслие» образа.
6.3. Смешение высокой и низкой, комической манер.
6.4. Речевая характеристика персонажей.
6.5. Цветопись.
6.6. Тропы.
Величавая поэма Данте, возникшая на рубеже двух эпох, запечатлела в вековечных образах культуру западного Средневековья. Все его "знания" она отражает с такой полнотой, что современники видели в ней прежде всего ученое сочинение. Все "страсти" тогдашнего человечества дышат в стихах "Комедий": и страсти обитателей загробных царств, даже после смерти не угасшие, и великая страсть самого поэта, его любовь и ненависть.
Прошло более шести столетий со времени появления "Божественной Комедий". И все же поэма Данте дышит такой жгучей страстностью, такой подлинной человечностью, что она и поныне живет как полноценное создание искусства, как памятник высокого гения.
Данте Алигьери - флорентинец, страстный патриот, изгнанный из отечества оклеветанный торжествующими врагами, неколебимо убежденный в том, что он был прав в день изгнания, и потом, когда в годы скитаний, постигнув, как ему казалось, высшую правду, он призывал на свою Флоренцию карающий гром. Этим чувством определяется пафос его поэмы, и многое в ней останется для нас темным, если мы не будем хоть вкратце знать судьбу ее создателя и тот исторический фон, на котором прошла его жизнь.
Национальное всечеловеческое единство, основанное на бескорыстном слиянии прошло более шести столетий со времени появления "Божественной Комедий". И все же поэма Данте дышит такой жгучей страстностью, такой подлинной человечностью, что она и поныне живет как полноценное создание искусства, как памятник высокого гения.
Данте Алигьери - флорентинец, страстный патриот, изгнанный из отечества оклеветанный торжествующими врагами, неколебимо убежденный в том, что он был прав в день изгнания, и потом, когда в годы скитаний, постигнув, как ему казалось, высшую правду, он призывал на свою Флоренцию карающий гром. Этим чувством определяется пафос его поэмы, и многое в ней останется для нас темным, если мы не будем хоть вкратце знать судьбу ее создателя и тот исторический фон, на котором прошла его жизнь.
Национальное всечеловеческое единство, основанное на бескорыстном слиянии отдельных воль и порождающее всеобщий мир и личную свободу, - таков был общественный идеал творца "Божественной Комедии". И ничто так не противоречило этому идеалу, как та историческая действительность, которая окружала Данте Алигьери.
После крушения Западной Римской империи, сметенной волнами варварских нашествий, за обладание Италией боролись, сменяя друг друга, остготы, византийцы, лангобарды, франкские и германские императоры, сарацины, норманны, французы. В итоге этой восьмивековой борьбы, по-разному отразив - шейся на судьбе отдельных областей Апеннинского полуострова, Италия, ко времени Данте, лежала раздробленной на части, объятая пожаром непрестанных войн и кровавых междоусобиц.
Италия, раба, скорбей очаг,
В великой буре судно без кормила,
Не госпожа народов, а кабак!
("Чистилище")
Расчлененная таким образом Италия, где отдельные части соперничали и враждовали друг с другом и в каждом городе кипели междоусобия, продолжала быть ареной и более широкой борьбы, которую издавна вели две основные политические силы западного Средневековья - империя и папство. Притязаниям империи на мировое владычество, в действительности никогда не осуществленным, папство уже в 9 веке противопоставило идею главенства церкви над государством, провозгласив, что римский первосвященник - выше императора и королей и что свою власть они получают от него. Для обоснования своих прав на светское господство папы ссылались на подложную грамоту Константина Великого, которую император, приняв христианство и перенося столицу в Византию, якобы уступал Папе Сильвестору Рим и западные страны. В средние века не сомневались в подлинности "Константинова дара", и Данте считал его величайшим историческим несчастием, породившим неисчислимые бедствия.
Борьба империи и папства, заполнившая пять столетий, в 8 веке достигла особой остроты, и вся Италия разделилась на два враждебных стана: гибеллинов (приверженцев империи) и гвельфов (сторонников папства).
Данте Алигьери родился во Флоренции. Как и большинство небогатых дворян, Алигьери были гвельфами, дважды уходили в изгнание, когда брали верх гибеллины, дважды возвращались. До последнего своего часа Данте про - жил изгнанником.
Поэт узнал, как горестен устам
Чужой ломоть, как трудно на чужбине
Сходить и восходить по ступеням.
("Рай")
К этому времени великий флорентинец многое передумал и перечувствовал. В своем изгнании он словно с одинокой вершины окинул взглядом широкие дали: печальными глазами смотрел он с этой высоты и на свою родную Флоренцию, и на всю Италию, эту "благороднейшую область Европы", и на окрестные страны. Всюду господствует зло, всюду пылает вражда.
Гордыня, зависть, алчность - вот в сердцах
Три жгучих искры, что вовек не дремлют.
("Ад")
Данте ушел в изгнание как Белый гвельф, но вскоре он увидел, что и гвельфы, будь они Белые или Черные, и гибеллины только умножают раздор и смуту, ставя свои личные интересы выше общенародных и государственных:
Чей хуже грех - не взвесишь на весах.
("Рай")
Данте думал свою скорбную думу на пороге 14 века, что он видел вокруг себя только политический хаос современной ему Италии, что, воспитанный на Вергилиевой "Энеиде", он детски верил сказке о миродержавном "золотом Риме" и что при этом он был правоверный католик, но католик - идеалист, глубоко возмущенный порядками римской церкви. Решение проблемы, возникшей перед Данте, было чисто абстрактным, отрешенным от исторической действительности и от исторических возможностей. Но таков уж был склад ума велико - го поэта.
Годы неслись, отошла в прошлое распря Белых и Черных, и Флоренция видела в Данте уже не отщепенца, а великого сына, которым она горда. Претерпевая новые бури, меняя свой уклад, она вступала в эпоху Возрождения, чтобы надолго стать для всей Европы средоточием культуры, столицей искусств и наук.
В "Божественной комедий" вмещено все знание, доступное западному Средневековью. Данте хранил в своей памяти едва ли не все книги, какими располагал тогдашний ученый мир. Главнейшими источниками его эрудиции были: Библия, отцы церкви, богословы мистические и схоластические, прежде всего Фома Аквинский, Аристотель (в латинских переводах с арабского и с греческого); философы и естествоведы арабские и западные - Аверроэс, Авиценна, Альберт Великий; римские поэты и прозаики - Вергилий, чью "Энеиду" Данте знал наизусть, Овидий, Лукан, Стаций, Цицерон, Боэций, историки - Тит Ливий, Орозий. Хотя для Данте Гомер - "глава певцов", он ни его, ни других греков не читал, потому что греческого языка почти никто из тогдашних ученых людей не знал, а переводов еще не было. Свои астрономические познания Данте почерпал главным образом у Альфрагана, арабского излагателя Птоломея, конечно, тоже в латинском переводе.
И в целом, и в частях своих, и по замыслу, и по выполнению "Божественная Комедия" - произведение совершенно своеобразное, единственное в литературе.
В своей поэме Данте творит суд над современностью, излагает учение об идеальном общественном строе, говорит как политик, богослов, моралист, философ, историк, физиолог, психолог, астроном.
Так в последний раз призывая на землю никогда не бывавшее прошлое, "Божественная Комедия" завершает Средневековье. Оно в ней полностью воплощено. Средним векам принадлежат и религия, и наука, и общественный идеал Данте. Его поэма возникла на последней грани той эпохи, которая в ней отражена.
Именем Данте открывается новая эпоха в литературе Западной Европы. Но он - не просто зачинатель, который, сделал свое дело, уступает место идущим на смену. Его поэзия устояла под натиском столетий, ее не смыли пронесшиеся волны Возрождения, неоклассицизма, романтизма. Она исходит из таких глубин человеческого чувства и владеет такими простыми и сильными приема - ми словесного выражения, что остается и для нас, и долго еще будет оставаться живым и действенным искусством.
Космография "Божественной Комедий" воспроизводит Птолемееву систему мироздания, дополняя ее воззрениями средневекового католицизма и творческой фантазией Данте.
2.1 Земля
В центре Вселенной покоится недвижимая шаровидная Земля. Три четверти ее покрыты водами Океана. Он обнимает все южное полушарие и половину северного. Другая половина северного полушария, и то не вся, занята сушей, так называемой "обитаемой четвертью", имеющей, по словам самого Данте, "приблизительно вид полу луния" и простирающейся с запада на восток, к северу - до полярного круга, а к югу до экватора. Восточную половину суши образует Азия, западную - Европа и Африка, разделенные Средиземным морем. На крайнем востоке лежит Индия, и в середине ее восточного берега в Океан впадает Ганг, текущий с запада на восток. Устье Ганга - синоним восточного предела суши. Западный предел суши - Атлантическое побережье Пиренейского полуострова и Северной Африки. Данте синонимический обозначает крайний запад именами: пролив, где Геркулес воздвиг свои межи, Севилья, Эбро, Моррокко, Гадес (город Кадис).
Я видел там, за Гадесом, шальной
Улиссов путь; здесь - берег, на котором
Европа стала ношей дорогой.
(Улиссов путь - Атлантический океан, куда, миновав Геркулесовы столпы, вы - плыл Улисс (Одиссей), чтобы погибнуть). В самой середине суши, в равном расстоянии от ее восточной и западной оконечностей и в одинаковом отдалении от ее северного южного берегов, стоит Иерусалим, центр обитаемого мира. На пол пути от Иерусалима к Геркулесовым столпам (столбам) находится Рим, средоточие христианского мира. Таковы были воззрения средневековой географии, и Данте в точности им следует.
2.2 Ад
Свободно перерабатывая и средневековые поверья, и античные сказания, Данте по собственному произволу создал Ад "Божественной Комедий". Ему принадлежит как общий замысел, так и малейшие подробности. Это относится и к строению преисподней, и к тем законам, по которым в ней распределены и караются души грешников.
Где-то неподалеку от символического леса, в котором заблудился поэт, находятся ворота Ада. Он расположен в недрах Земли и представляет собою огромную воронкообразную пропасть, которая, сужаясь книзу, достигает центра земного шара. Ее склоны опоясаны концентрическими уступами. Это и есть круги Ада. Всех кругов - девять, причем девятый образован ледяным дном адской пропасти. Выше первого круга, на уровне ворот, между ними и Ахероном, (греч. река скорби.) т.е. вне самого Ада, лежит область ничтожных, от которых "и суд, и милость отошли". Таким образом, всех разделов преисподней - десять, как и в остальных двух загробных мирах. Первый круг Ада - место не терзаний, а вечного томления, Лимб где пребывают младенцы, умершие без крещения, и праведные люди, не знавшие христианской веры. В кругах от второго по пятый караются грешившие не сдерженостью: сладострастники, чревоугодники, скупцы (вместе с расточителями) и гневные; в шестом - еретики; в седьмом - насильники; в восьмом - обманщики, размещенные в десяти "Злых Щелях"; в девятом - гнуснейшие из обманщиков, предатели. Каждый разряд грешников терпит особую кару, которая символически соответствует его вине. У каждого круга есть свой страж или стражи; это образы античных мифов, иногда намеренно искаженные поэтом: 1 - Харон, 2 - Минос, 3 - Цербер, 4 - Плутос, 5 - Флегий, 6Фу рии и Медуза, 7Минотавр, 8Герион, 9гиганты. В отдельных областях - свои карктели: бесы, кентавры, гарпии, змеи, черные суки.
В середине девятого круга из ледяного озера Коцита по грудь вздымается "мучительной державы властелин", ужасный Люцифер, некогда прекраснейший из ангелов, восставший на Бога и низвергнутый с неба. Он падал к центру Вселенной, т.е. к центру еще необитаемой Земли со стороны южного ее полушария. Возвышавшаяся здесь суша, устрашенная его приближением, скрылась под водой и выступила из волн в северном полушарии. Падая стремглав, он пронзил толщу Земли и застрял в ее средоточии. Над его головой зияет, расширяясь, адская пропасть, образовавшаяся в миг его падения, а над ее мрачным сводом, на земной поверхности, высится гора Сион, Иерусалим, место искупления соблазненного им человечества. Туловище Люцифера зажато камнем и льдом, а ноги, торчащие в пустой пещере, обращены к южному полушарию, где, прямо над его ступнями, встает из океанских волн гора Чистилища, антипод Сиона, создавшаяся из земли, отпрянувшей кверху, чтобы не соприкасаться с низверженным.
Сюда с небес вонзился он когда-то;
Земля, что раньше наверху цвела,
Застлалась морем, ужасом объята,
И в наше полушарье перешла;
И здесь, быть может, вверх горой скакнула,
И он остался в пустоте дупла.
Из этой пещеры к подножию спасительной горы вьется подземный ход. По нему Данте и Вергилий взойдут "узреть светила", но обитателям Ада сюда нет доступа. Мучения грешников, умерших без покаяния, длятся вечно.
2.3 Чистилище
Учение о чистилище, сложившееся в католической церкви к 6 веку, гласило, что самый тяжкий грех может быть прощен, если грешник в нем покаялся; что души таких покаявшихся грешников попадают в чистилище, где в мучениях искупают свою вину, чтобы получить доступ в рай; и что длительность их мучении может быть уменьшена по молитвам благочестивых людей. Считалось, что чистилище помещается в недрах Земли, рядом с адом, но не так глубоко. Рисовалось оно воображению верующих в самых общих чертах, чаще всего в виде очистительного огня.
То, чистилище, о котором мы читаем в "Божественной Комедий", полностью создано фантазией Данте, который дал ему своеобразное место в Средневековой системе мира. В южном полушарии, в точке, диаметрально противоположной Иерусалиму, из океана встает гора Чистилища, высочайшая из земных гор, недоступна для живых. Она имеет вид усеченного конуса. Береговая полоса и нижняя часть горы образуют Предчистилище, где ожидают доступа к искупительным мукам души умерших под церковным отлучением и души нерадивых, смертного часа медливших покаянием. Выше расположены врата, охраняемые ангелом - ключарем, а над ними - семь концентрических уступов, опоясывающих верхнюю часть горы. Это - семь кругов собственно Чистилища, по числу смертных грехов. Таковыми считались: гордость, зависть, гнев, уныние, скупость (вместе с расточительностью), чревоугодие, сладострастие. Кара соразмерна греху и состоит в осуществление соответственной добродетели. В каждом круге души грешников видят, слышат или сами вспоминают назидательные примеры той добродетели, которой они пренебрегли, и устрашающие примеры того греха, в котором они были повинны. Положительные примеры всякий раз возглавляются каким - либо поступком Девы Марии. От каждого круга к следующему ведет крутая лестница, охраняемая лучезарным ангелом, который напутствует восходящую душу пением одной из евангельских "Заповедей блаженства".
На плоской вершине горы зеленеет пустынный лес Земного Рая. Средневековые географы усердно занимались вопросом о его местонахождении. Считали, что он расположен где-то на крайнем востоке, в недоступной стране, за горами, морями или жаркими пустынями. Данте вполне оригинален, объединяя его с Чистилищем и помещая в южном полушарии, на вершине острова, противолежащего Сиону. Крутые склоны этого острова стали Чистилищем с той поры, как Христос искупил своей смертью первородный грех. Тогда Небесный Рай впервые раскрылся для праведных душ. До этого времени они пребывали в Лимбе, откуда и были освобождены Христом. Души тех, кто нуждался в очищении, также пребывали в преисподней: быть может - в Лимбе, ожидая доступа к спасительным мукам, быть может - в подземном Чистилище. Этой подробности Данте не разъясняет.
Земной Рай, после грехопадения первых людей, остался необитаем. Но сюда восходят с уступов горы очистившиеся души, здесь они погружаются в волны Леты, смывающие память о содеянном добре, и отсюда возносятся в Небесный Рай.
Таким образом, как и в Аду, в Чистилище - десять разделов: береговая полоса, Предчистилище, семь кругов и Земной Рай. После Страшного Суда над живыми и мертвыми Чистилище опустеет. Пребудут вечно только Ад и Небесный Рай.
2.4 Рай
В изображении надземных пространств Данте следует воззрениям Средневековья.
Недвижный земной шар окружен атмосферой, которая в свою очередь окружена сферой огня. Над сферой огня концентрически расположены девять вращающихся небес. Из них первые семь - небеса планет: Луны, Меркурия, Венеры, Солнца, Марса, Юпитера и Сатурна. Восьмое небо - небо звезд. Каждое из этих небес представляет собою прозрачную сферу, вместе с которой движется укрепленная в ней планета или же, как в восьмом небе, все множество звезд
Эти восемь небес объемлет девятое, Кристальное небо, или Перводвигатель (точнее: первое движимое), которое увлекает их в своем вращении и наделяет их силой влияния на земную жизнь.
Над девятью небесами Птолемеевой системы Данте, согласно с церковным учением, помещает десятое, недвижный Эмпирей (греч. пламенный), лучезарную обитель Бога, ангелов и блаженных душ, "верховную храмину мира, в которую весь мир заключен и вне которой ничего нет". Таким образом, в Раю - десять сфер, подобно тому как в Аду и в Чистилище - по десяти кругов.
Если в Аду и Чистилище путешествие Данте, при всей его необычайности, напоминало земные странствия, то в Раю оно совершается уже вполне чудесным образом. Поэт, смотря в глаза Беатриче, обращенные к высоте, возносится от неба к небу, причем не ощущает самого полета, а только видит всякий раз, что лицо его спутницы стало еще прекраснее.
Данте было около девяти лет, когда он встретил маленькую Беатриче Портинари, вступившую тоже в свой девятый год. Этим именем озарена вся его жизнь. Он любил ее благоговейной любовью, и велико было его горе, когда, уже замужней женщиной, она умерла двадцати пяти лет от роду. Образ "преславной владычицы его воспоминаний" претворился в мистический символ, и на страницах "Божественной Комедии" преображенная Беатриче, как Высшая Мудрость, как Благодатное Откровение, возносит поэта к постижению Всемирной любви.
Данте и Беатриче погружаются в недра каждой из планет, и здесь глазам поэта является тот или другой разряд блаженных душ: в недрах Луны и Меркурия - еще сохраняя человеческие очертания, а в остальных планетах и в звезд - ном небе - в виде лучезарных огней, выражающих свою радость усилением света.
На Луне он видит праведников, нарушивших данный ими обет, на Меркурии - честолюбивых деятелей; на Венере - любвеобильных; на Солнце - мудрецов; на Марсе - воителей за веру; на Юпитере - справедливых; на Сатурне - созерцателей; в звездном небе - торжествующих.
Это не значит, что та или другая планета - постоянное место пребывание этих душ. Все они обитают в Эмпирее, созерцая Бога, и в Эмпирее Данте вновь увидит их, сначала в образе благоухающих цветов, а затем сидящими в белых одеждах на ступенях райского амфитеатра. На планетах они являются ему толь - ко для того, чтобы, применительно его к человеческому разумению, наглядно показать степень дарованного им блаженства и поведать о тайнах Неба и судьбах Земли. Такой композиционный прием позволяет поэту представить каждую из небесных сфер населенной, подобно кругам Ада и уступам Чистилища, и придать описанию надземных пространств большое разнообразие.
Поднявшись с вершины горы Чистилища и огибая земной шар в своем полете сквозь девять небес, Данте возносится в Эмпирей. Здесь, в зените Земного Рая, в сердцевине мистической Розы, его путь завершается.
2.5 Путь Данте
Когда поэт заблудился в темном лесу греховного мира, Беатриче спустилась из Эмпирея в адский Лимб и просил Вергилия прийти ему на помощь. Чтобы познать добро и зло и обрести путь спасения, Данте должен пройти через три загробных царства, увидеть посмертную участь людей: мучения грешных, искупление покаявшихся и блаженство праведных. Весть, с которой он возвратится на Землю, будет спасительной для человечества. Вергилий, философский разум, проведет его через Ад и Чистилище вплоть до Земного Рая, а дальше, в Раю Небесном, спутницей поэта станет Беатриче, Божественное откровение.
Данте приурочивает свое потустороннее странствие к весне 1300 года. В "сумрачном лесу" его настигает ночь со Страстного четверга на пятницу, т.е. с 7 на 8 апреля. В вечер Страстной пятницы он вступает в ворота Ада и вечер Страстной субботы достигает центра Земли, проведя в Аду двадцать четыре часа. Как только он миновал центр Земли и оказался в недрах южного полушария, время для него передвинулось на двенадцать часов обратно, и вновь настало утро Страстной субботы. Подъем от центра Земли до поверхности южного полушария занял приблизительно сутки, и у подножия горы Чистилища Данте оказался в утро Пасхи, 10 апреля, перед восходом солнца. Пребывание на горе Чистилища длилось около трех с половиной суток. В среду на Пасхальной неделе, 13 апреля, в полдень, Данте вознесся из Земного Рая в небесные сферы и достиг Эмпирея к полудню четверга 14 апреля. Таким образом, общую продолжительность его необычайного странствия можно считать равной семи суткам.
Итальянская проза - не старше стихов. Она возникла незадолго до рождения Данте, в шестидесятых годах 13 века, и того же Данте надо считать ее подлинным основоположником. В "Новой жизни" и в "Пире" он дал образцы итальянской прозаической речи, которые определили ее дальнейшее развитие.
|
|
|