Навигация по странице:
|
УЧЕБНОЕ ПОСОБИЕ. Лекции по курсу, вопросы для самоконтроля по темам, задания к практическим занятиям, приложения к отдельным темам
УЧЕБНОЕ ПОСОБИЕ
РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ
ИВАНОВО 2010
УДК 82.085
ББК 81.2 Рус-923
Авторы:
Г.В.Токарева (тема 2 «Основы науки об эффективном речевом взаимодействии», тема 4 «Основы публичной речи»), В.А.Фалина (тема 5 «Научный стиль речи. Работа с научным текстом», тема 6 «Официально-деловой стиль речи. Письменные жанры», тема 7 «Офицциально-деловой стиль речи. Устные жанры»), А.В.Коровина (тема 1 «Предмет культуры речи. Основные понятия курса», тема 3 «Нормы современного русского литературного языка»).
В пособии представлены лекции по курсу, вопросы для самоконтроля по темам, задания к практическим занятиям, приложения к отдельным темам.
Пособие обобщает опыт работы преподавателей русского языка кафедры интенсивного изучения английского языка Ивановского государственного энергетического университета по дисциплине «Русский язык и культура речи» и предназначено для студентов вузов негуманитарных специальностей первого курса.
При отборе заданий особое внимание уделяется формированию практических навыков речевого общения.
Содержание
Государственный образовательный стандарт
по дисциплине «Русский язык и культура речи»……………………..С. 4
Тема 1. Предмет культуры речи. Основные
понятия курса …………………………………………………………...С. 5
Тема 2. Основы науки об эффективном речевом
общении ………………………………………………………………... С. 38
Тема 3. Нормы современного русского литературного
языка …………………………………………………………………… С. 63
Тема 4. Основы публичной речи ………………………………….......С. 108
Тема 5. Научный стиль речи. Работа с научным текстом ……….......С. 145
Тема 6. Официально-деловой стиль речи. Письменные
жанры …………………………………………………………………....С.177
Тема 7. Официально-деловой стиль речи. Устные жанры……………С.204
Приложения ……………………………………………………………..С.219
Государственный образовательный стандарт
по дисциплине «Русский язык и культура речи»
Стили современного русского литературного языка; языковая норма, ее роль в становлении и функционировании литературного языка; речевое взаимодействие; основные единицы общения; устная и письменная разновидности литературного языка; нормативные, коммуникативные, этические аспекты устной и письменной речи; функциональные стили современного русского языка; взаимодействие функциональных стилей; научный стиль; специфика использования элементов различных языковых уровней в научной речи; речевые нормы учебной и научной сфер деятельности; официально-деловой стиль, сфера его функционирования, жанровое разнообразие; языковые формулы официальных документов; приемы унификации языка служебных документов; интернациональные свойства русской официально-деловой письменной речи; язык и стиль распорядительных документов; язык и стиль коммерческой корреспонденции; язык и стиль инструктивно-методических документов; реклама в деловой речи; правила оформления документов; речевой этикет в документе; жанровая дифференциация и отбор языковых средств в публицистическом стиле; особенности устной публичной речи; оратор и его аудитория; основные виды аргументов; подготовка речи: выбор темы, цели речи, поиск материала, начало, развертывание и завершение речи; основные приемы поиска материала и виды вспомогательных материалов; словесное оформление публичного выступления; понятность, информативность и выразительность публичной речи; разговорная речь в системе функциональных разновидностей русского литературного языка; условия функционирования разговорной речи, роль внеязыковых факторов; культура речи; основные направления совершенствования навыков грамотного письма и говорения.
Тема 1. Предмет культуры речи. Основные понятия курса
План
1. Предмет культуры речи. Актуальность изучения культуры речи.
2. Основные аспекты культуры речи.
3. Язык как знаковая система. Уровни языка.
Соотношение понятий «язык» и «речь».
4. Основные функции языка.
5. Формы национального языка.
6. Функциональные стили речи.
Основные понятия темы: культура речи, языковой паспорт, язык, речь, коммуникация, нормативный аспект, коммуникативный аспект, этический аспект, литературный язык, жаргон, диалект, просторечие, функциональные стили речи, научный стиль, официально-деловой стиль, публицистический стиль, разговорно-обиходный стиль, художественный стиль.
1. Предмет культуры речи. Актуальность изучения культуры речи
Что такое культура? Слово «культура» зародилось в Древнем Риме. В переводе с латинского оно обозначает «обрабатывать землю», «совершенствовать», «почитать».
В самом общем смысле понятие «культура» включает и все достижения человеческого общества в различных областях жизни, и высокий уровень развития какой либо отдельной отрасли деятельности, и образованность. Сегодня сформировалось представление о культуре как об определенной форме человеческих отношений. С точки зрения социума выделяется три вида культуры:
1) Культура общества - вся совокупность фактов культуры того или иного социума (культура Египта, культура России, культура Франции и т.д.).
2) Культура коллектива - представляет собой опыт деятельности отдельного коллектива, который зафиксирован в конкретных знаках и материальных объектах (в том числе это находит выражение в особенностях речи участников коллектива). Например, можно говорить о культуре фирмы, культуре отдельной семьи и т.д.
3) Культура личности - состоит из знаний фактов культуры, профессионального и личного опыта.
Таким образом, понятие «культура» необыкновенно сложно, это органическое соединение многих сторон человеческой деятельности.
Наше время, вероятно, можно было бы назвать эрой «человека говорящего». Миллионы людей заняты созданием устных и письменных текстов, миллиарды - их восприятием.
Человеческое общение на 2/3 состоит из речевого. Владение устным и письменным словом становится существенным признаком культуры человека, деловой квалификации любого специалиста.
Профессиональная компетентность предполагает владение культурой речевого общения: сегодня нужны профессионалы, умеющие четко и ясно выражать свои мыли, грамотно работать с информацией, правильно оформлять деловые бумаги, владеющие навыками эффективного делового общения.
Языковой паспорт человека - это то впечатление, которое человек создаёт о себе своей речью.
Региональные особенности произношения дают представление о том, где человек родился или где прошла большая часть его жизни. По профессиональным словам и оборотам можно приблизительно определить профессию человека. Учёные установили, что по голосу можно даже узнать приблизительный рост человека, полный он или худой. В милиции есть специальная служба, которая составляет по голосам телефонных хулиганов и террористов их предположительный портрет, на котором во многом основан успех их поимки. Сейчас имеются компьютерные программы - анализаторы голоса, позволяющие определить по голосу рост, вес, возраст, телосложение и даже овал лица человека, который звонит по телефону.
Свой языковой паспорт человек предъявляет всем окружающим, как только «откроет рот» - отсюда огромная важность благоприятного языкового паспорта человека. Если мы соблюдаем правила речевого этикета и культуры речи - наш языковой паспорт благоприятный, мы производим положительное впечатление на людей, с нами хотят общаться, готовы помочь, выполнить просьбу.
Работа над «полировкой» своего языкового паспорта - трудная задача, но каждый должен помнить о её важности и работать над своим языковым паспортом, придавая ему положительные черты, следить за культурой речи, дикцией, соблюдать нормы общения и требования речевого этикета.
Культура речи - это одна из дисциплин, направленных на формирование умений эффективного речевого общения: она изучает выбор и организацию языковых средств, которые в определенной ситуации речевого общения при соблюдении языковых норм и этики общения позволяют обеспечить наибольшую эффективность в достижении поставленных коммуникативных задач (это достижение своей цели посредством речевого общения и сохранения с собеседником нормальных отношений).
2. Основные аспекты культуры речи
Как научная дисциплина, КУЛЬТУРА РЕЧИ включает в себя три основных аспекта: нормативный, коммуникативный и этический.
1. Нормативный аспект - это соблюдение языковых норм литературного языка.
Языковая норма - это исторически сложившееся правило единообразного, общеупотребительного, кодифицированного использования языковых средств в том или ином обществе.
Нормативное регулирование проявляется как в письменной, так и в устной речи. Языковые нормы объективны и обязательны для тех, кто говорит на данном языке.
2. Коммуникативный аспект отвечает за выбор и организацию языковых средств в соответствии с ситуацией речевого общения и с поставленной коммуникативной задачей. Коммуникативная задача - цель общения, результат.
Язык располагает большим арсеналом средств. Главное требование к хорошему тексту таково: из всех языковых средств для создания определенного текста должны быть выбраны такие, которые с максимальной полнотой и эффективностью выполняют поставленные задачи общения, или коммуникативные задачи.
3. Этический аспект - это знание и соблюдение норм речевого этикета, принятых обществом правил речевого поведения в определенной сфере и ситуации общения, основанных на нормах морали и национально-культурных традициях (важнейшие этикетные ситуации обращения: знакомство, приветствие, прощание, извинение, благодарность, пожелание, просьба и др.)
Поясним это на таком примере. Если вы утром садитесь за стол с членами своей семьи, чтобы просто позавтракать, то вполне этичным будет попросить: Передай-ка мне хлеб (1). Но если вы сидите за большим праздничным столом с незнакомыми или не очень близкими вам людьми, то по отношению к ним уместно будет ту же просьбу выразить так: Не можете ли вы (или: вас не затруднит) передать мне хлеб? (2). Чем отличается (1) от (2)? Ясно, что не нормативностью. С точки зрения эффективности коммуникации (1) прямым образом и, следовательно, более ясно выражает мысль, чем (2), в котором мысль выражена косвенно, но в ситуации праздничного стола все же уместна вторая форма. Различие между (1) и (2) именно в следовании этическим нормам. Этические нормы, или иначе — речевой этикет, касаются в первую очередь обращения на “ты” и “вы”, выбора полного или сокращенного имени (Ваня или Иван Петрович), выбора обращений типа гражданин, господин и др., выбора способов того, как здороваются и прощаются (здравствуйте, привет, салют, до свидания, всего доброго, всего, до встречи, пока и т. п.). Этические нормы во многих случаях национальны: например, сфера общения на “вы” в английском и немецком языках уже, чем в русском; эти же языки в большем числе случаев, чем русский язык, допускают сокращенные имена. Иностранец, попадая в русскую среду, часто, не желая того, выглядит бестактным, привнося в эту среду свой языковой этикет. Поэтому обязательным условием хорошего владения русским языком является знание русского языкового этикета.
3. Язык как знаковая система. Уровни языка.
Соотношение понятий «язык» и «речь»
Язык, которым пользуется человек в повседневном общении, не только отражает культуру народа, служит средством общения между людьми, но и является сложной знаковой системой.
Знак - это «заменитель» какого-либо предмета, свойства или отношения. Существует целая наука - семиотика (от греч. semeion - «знак»), изучающая всевозможные знаковые системы.
Язык - это абстрактная универсальная система знаков (фонетических, лексических, словообразовательных, грамматических).
Перечислим признаки языка как системы.
1) Язык состоит из элементов. Не может быть системы, состоящей только из одного знака (минимум 2 элемента). Основной языковой элемент - это слово.
2) Элементы языка упорядоченно связаны. Человеческому языку присущи отношения иерархии между разными видами знаков. Например, морфемы входят в состав слов, слова́, в свою очередь, - в состав предложений и т. д. То есть любая система, в том числе и языковая, имеет структуру. Структура - это способ организации, это те связи и отношения, в которые вступают элементы системы.
3) Элементы языка взаимодействуют. К примеру, слово «горячий» в современном русском языке сочетается со словами «чай», «хлеб», «воздух», «песок», «привет», «поцелуй» - это его, так сказать, партнеры. В то же время слово «горячий» не сочетается (по разным причинам и «в разной степени») с «лёд», «сантиметр», «ходить», «смело». Изменение одного элемента ведёт изменение других элементов, что вызывает изменение системы в целом.
4) Элементы языка выполняют определенные функции. Основной функцией слова является обозначение предметов, признаков, действий и т.д.
Язык конкретно проявляется в речи.
Речь - это использование языка в процессе общения, это конкретные высказывания отдельных людей. Речь может быть устная и письменная. Они различаются:
1) по форме реализации: устная форма - звучащая, письменная - графически оформленная;
2) по цели: у устной формы - быстрая передача и воспроизведение определенной информации, у письменной - длительное хранение информации;
3) по отношению к адресату: устная форма ориентирована на слушателя, зависит от того, кто и как ее воспринимает; письменная форма обращена к отсутствующему человеку, мысленно представляемому, на нее не влияет реакция тех, кто читает;
4) по порождению формы: говорящий создает речь сразу: одновременно работает над содержанием и формой, следствием чего являются паузы; пишущий может неоднократно возвращаться к написанному, исправлять текст;
5) по характеру восприятия: письменная речь рассчитана на зрительное и неоднократное восприятие, устная речь воспринимается на слух; ее содержание должно сразу быть понято и легко усвоено слушателями, поэтому при устном выступлении важна простота языка, в том числе простота лексики, синтаксиса, повторы, выделение ключевых слов и мыслей.
Устная форма речи закреплена за всеми функциональными стилями русского языка, однако, она имеет преимущество в разговорно-бытовом стиле речи.
В устной речи большую роль играют место логического ударения, степень четкости произношения, наличие или отсутствие пауз. Устная речь обладает таким интонационным разнообразием речи, что может передать все богатство человеческих переживаний, настроений и т.п.
Язык - это иерархическая система. Язык состоит из нескольких уровней.
В качестве основных выделяются следующие уровни языка:
1) фонемный (звук);
2) морфемный (морфема - приставка, суффикс, корень, окончание);
3) лексический (слово);
4) синтаксический (словосочетание, предложение).
Единицы одного уровня языка способны сочетаться друг с другом. К примеру, слова, соединяясь, образуют словосочетания и предложения. Единицы разных уровней могут лишь входить одна в другую. Например, фонемы составляют звуковые оболочки морфем, из морфем состоят слова, из слов - предложения.
Итак, язык представляет собой знаковую систему уровней, служит средством общения и средством сохранения и передачи культурно-исторических традиций народа.
4. Основные функции языка
Важнейшая функция языка - коммуникативная (communikatio лат. «сообщение, связь»). Коммуникация - значит общение, обмен информацией. Иными словами, язык возник и существует прежде всего для того, чтобы люди могли общаться.
Но человек говорящий - это человек думающий. И вторая функция языка, теснейшим образом связанная с коммуникативной, есть функция мыслительная (по-другому - когнитивная, от лат. cognitio - «познание»). Нередко даже спрашивают: а что важнее, что первичнее - общение или мышление? Наверное, так ставить вопрос нельзя: эти две функции языка обусловливают друг друга. Говорить - значит выражать свои мысли. Но, с другой стороны, сами эти мысли формируются у нас в голове с помощью языка.
Третья функция языка - познавательная (другое ее название - аккумулятивная, то есть накопительная). Большая часть того, что знает взрослый человек о мире, пришло к нему с языком, через посредство языка. Он никогда не был на металлургическом комбинате, но имеет понятие о том, как выплавляется железо, а возможно, и о том, как из железа получается сталь. Человек может мысленно путешествовать во времени, обращаться к тайнам звезд или микромира - и всем этим он обязан языку. Его собственный опыт, добытый при помощи органов чувств, составляет ничтожную часть его знаний.
Еще одна чрезвычайно важная функция языка - номинативная, или назывная. Человек, обобщая массу конкретных явлений, отвлекаясь от их случайных признаков и выделяя существенные, испытывает потребность закрепить полученное знание в слове. Итак, номинативная функция языка служит не просто для ориентации человека в пространстве и времени, она идет рука об руку с функцией познавательной, она участвует в процессе познания мира.
Регулятивная функция объединяет те случаи использования языка, когда говорящий ставит своей целью непосредственно воздействовать на адресата: побудить его к какому-то действию или запретить ему что-либо делать, заставить ответить на вопрос и т.д. Ср. такие высказывания, как: Который час? Хочешь молока? Позвоните мне, пожалуйста, завтра. Все на митинг! Чтоб я этого больше не слышал! Ты возьмешь с собой мою сумку. Не надо лишних слов. Как видно уже из приведенных примеров, в распоряжении регулятивной функции находятся многообразные лексические средства и морфологические формы (особую роль тут играет категория наклонения), а также интонация, порядок слов, синтаксические конструкции и т. п.
Выделяют функцию фатическую, или контактоустанавливающую. Имеется в виду, что человеку всегда нужно определенным образом вступить в разговор (окликнуть собеседника, поприветствовать его, напомнить о себе и т.п.) и выйти из разговора (попрощаться, поблагодарить и т.п.). Попробуем вспомнить: о чем мы говорим в течение дня с окружающими? Что, это все информация жизненно важная для нашего благополучия или непосредственно влияющая на поведение собеседника? Да нет, большей частью это разговоры, казалось бы, «ни о чем», о пустяках, о том, что и без того известно собеседнику: о погоде и об общих знакомых, о политике и о футболе у мужчин, об одежде и детях у женщин; теперь к ним прибавились еще комментарии к телесериалам... Не надо относиться к таким монологам и диалогам иронически и высокомерно. На самом деле это разговоры не о погоде и не о «тряпках», а друг о друге, о нас с вами, о людях. Для того чтобы занять, а затем поддерживать определенное место в микроколлективе (а таковым является семья, круг друзей, производственный коллектив, соседи по дому, даже спутники по купе и т. д.), человек обязательно должен разговаривать с другими членами данной группы. В коллективах же относительно постоянных, долговременных установление и поддержание речевых контактов - важнейшее средство регулирования отношений. Вот, к примеру, вы встречаете на лестничной площадке соседку Марию Ивановну и говорите ей: «Доброе утро, Марья Иванна, что-то вы сегодня рано...». У этой фразы - двойное дно. За ее «внешним» смыслом прочитывается: «Напоминаю, Мария Ивановна, я - ваш сосед и хотел бы по-прежнему оставаться с вами в добрых отношениях». Ничего лицемерного, лживого в подобных приветствиях нет, таковы правила общения. И все это очень важные, просто необходимые фразы. Образно можно сказать так: если вы сегодня не похвалите новые бусы на своей подруге, а она, в свою очередь, завтра не поинтересуется, как развиваются ваши отношения с неким общим знакомым, то через пару дней между вами, возможно, пробежит легкий холодок, а через месяц вы, может быть, и вовсе потеряете свою подругу...
Кроме рассмотренных выше языковых функций можно выделять еще другие общественно значимые роли языка. В частности, этническая функция означает, что язык объединяет этнос (народ), она помогает сформироваться национальному самосознанию. Эстетическая функция превращает текст в произведение искусства: это сфера творчества, художественной литературы. Эмоционально-экспрессивная функция позволяет человеку выражать в языке свои чувства, ощущения, переживания... Магическая (или заклинательная) функция реализуется в особых ситуациях, когда язык наделяется как бы надчеловеческой, «потусторонней» силой. Примерами могут служить заговоры, божбы, клятвы, проклятия и некоторые иные ритуальные виды текстов.
Многофункциональность языка объясняет, почему забота о языке рассматривается как вопрос о сохранении национального самосознания, о сохранении и развитии русской культуры, нации.
5. Формы национального языка
Национальный язык - это язык того или иного этноса, нации, взятый в совокупности присущих ему черт, отличающих его от других языков, это язык, который объединяет исторически сложившийся коллектив людей, связанный общей территорией, культурой, экономикой, особенностями быта.
История русского национального языка началась с ХVII века, когда сложилась русская нация (до этого была древнерусская народность).
Выделяются 4 формы (варианта) национального языка.
1) литературный язык нелитературные формы
национального языка
2) жаргон 3) диалекты 4) просторечие
Рассмотрим более подробно особенности каждой из этих форм.
1. Литературный язык - это высшая форма национального языка. Он складывается в результате длительного выбора всего лучшего, выразительного. Назначение литературного языка - обслуживание основных сфер деятельности всего общества, он используется в государственных учреждениях, науке, образовании, средствах массовой информации, художественной литературе и подчинен строго определенным правилам.
Литературный язык дает всем людям - носителям русского языка, проживающим на территории России, возможность понимать друг друга независимо от места проживания, сферы занятости, возраста, социального положения, уровня образования. Осуществить это позволяет его общепризнанность и общепонятность.
Основные признаки литературного языка:
- нормированнность - соответствие языковым нормам;
- относительная стабильность - историческая устойчивость, благодаря чему осуществляется обмен культурными ценностями между поколениями;
- кодифицированность - научное описание и фиксация языковой нормы в нормативных словарях, грамматиках, справочниках и учебных пособиях.
2. Профессиональный и социально-групповой жаргон - это нелитературный вариант языка, используемый в общении между представителями профессиональных и некоторых социальных групп. Термин жаргон (франц. jargon) является универсальным для обозначения языков тех или иных социальных групп. Жаргон применяется с целью обособления группы от остальной части языкового коллектива: профессиональный жаргон, воровской жаргон (тюремно-лагерный), молодежный жаргон.
Жаргонные слова и выражения теперь не редкость и в литературной речи. Сначала это проявлялось в устно-разговорной речи, затем в СМИ, в публицистике, в выступлениях политиков, депутатов, журналистов.
В современной литературной речи можно обнаружить следы влияния и других профессиональных и социальных жаргонов. Например, из речи финансовых работников в литературный речевой обиход проникает глагол проплатить в значении оплатить: Мы вовремя проплатили этот заказ, но завод до сих пор не поставил нам оборудование. Из языка медиков пришли такие выражения, как проколоть лекарство, пролечить больного, тощаковая моча, скоропомощные мероприятия и т. д.
Нельзя не отметить роль компьютерного жаргона. Многие общеупотребительные слова в «компьютерной» среде получают своеобразное употребление. Компьютер зависает, отказывает, в него загружают информацию, которую можно скачать на дискету, распечатать на принтере, в случае ее ненужности отправить в корзину. Начинающего пользователя называют чайником. Есть даже специальное пособие по работе с компьютером, адресуемое чайникам, в отличие от профессионалов, которых называют юзерами (от англ. пользователь), а того, кто мнит себя знатоком компьютеров, но таковым не является, называют ламер (от англ. хромой, слабый).
3. Диалект (от греч. dialektos - «говор, наречие») - разновидность национального языка, которая употребляется лицами, проживающими на определенной территории. Диалектизмы (диалектные слова) не известны людям, живущим на других территориях, они реже употребляются в городе, чаще - в деревне.
Диалекты обладают чертами, противопоставленными особенностям других диалектов: фонетическими, лексическими, грамматическими. К фонетическим особенностям относят: северорусское оканье и южнорусское аканье (хорошо и харашо, голова и галава, молоко и малако) - подобные варианты нарушают литературную норму.
Диалекты отличаются друг от друга и от литературного языка элементами грамматики: например, формой Р.п. ед.ч. - у жене, у сестре вм. у жены, у сестры.
Яркой отличительной особенностью диалектов является лексика. Один и тот же предмет или явление в разных говорах может называться по-разному: белка - векша, петух - кочет, гора - сопка, конь - лошадь, боронить - пахать, изба - хата, ухват - рогач, говорить - бахорить, многолюдно - сугатно, недавно - надысь. Или же наоборот - одно и то же слово в разных диалектах может называть разные явления и предметы: например, калуга - топь (по-тверски и костромски), полуостров (по-тульски), садок для рыбы (по-архангельски), вид осетра или белуги (по-сибирски).
4. Просторечие - нелитературный вариант языка, свойственный малообразованной части населения и придающий ей неправильный и грубый характер. В отличие от жаргона и диалекта просторечие не имеет ни территориальной, ни социальной привязки.
Просторечие характеризуется набором языковых форм, нарушающих нормы литературного языка. Недостаточно высокая или низкая степень владения литературным языком не позволяет носителям просторечия осознавать эти формы как неправильные.
Просторечные ошибки возникают на всех языковых уровнях: фонетическом, лексическом, грамматическом. В области фонетики просторечными формами являются: магАзин (вместо магазИн), выборА (вместо вЫборы), танцовщИца (вместо танцОвщица), средствА (вместо срЕдства), звОнит (вместо звонИт), колидор (вместо коридор), друшлаг (вместо дуршлаг), интриганТ (вместо интриган), юрисТконсульт (вместо юрисконсульт), сантиметр (вместо сантиметр), километр (вм. километр) и т.д. Носители просторечия часто употребляют неправильно грамматические формы: оплатите за проезд (вместо оплатите проезд), ложи (вместо клади), обождите (вместо подождите), мы хочем (вместо мы хотим), мальчуковый (вместо мальчиковый), у ней (вместо у нее), взади (вместо сзади) и т. д.
Таким образом, любой национальный язык не является монолитным, единым по своему составу, так как им пользуются люди, различающиеся по месту жительства, социальному положению, роду занятий, уровню культуры и т. д.
6. Функциональные стили речи
Функциональные стили речи - это исторически сложившиеся разновидности единого литературного языка, регулярно использующиеся в различных сферах общественной деятельности.
Функциональные стили речи получили такое название потому, что они выполняют важнейшие функции, являясь средством общения, сообщения определённой информации и воздействия на слушателя и читателя.
Закономерности функционирования языка в разных сферах использования изучает стилистика.
Существует две классификации стилей:
традиционно выделяют следующие стили речи: научный, официально-деловой, публицистический, художественный и разговорно-обиходный.
согласно современной классификации (Шмелёв Д. Н.) выделяется только три функциональных стиля: научный, официально-деловой и публицистический. Особыми разновидностями языка признаются разговорная речь и язык художественной литературы.
Научный, официально-деловой и публицистический стили объединяются в группу книжных стилей.
Книжные стили называются так потому, что в них в основном используется письменная форма речи. Для них характерно строгое соблюдение литературных норм на всех языковых уровнях.
Стилеобразующие факторы функциональных стилей речи:
1) сфера применения;
2) цель использования стиля;
3) основные стилевые черты;
4) языковые средства и др.
Научный стиль
Научный - книжный стиль, с помощью которого сообщается о фактах, существующих объективно, вне зависимости от воли автора. Основная функция - информационная.
Сферы общественной деятельности, в которых функционирует научный стиль, - это наука, техника и образование.
В большинстве случаев научный стиль реализуется в письменной форме речи. Однако существуют и устные формы научной речи: лекции, доклады, сообщения, выступления и т. д.
В стиле используется специальная лексика и терминология. Лексический состав характеризуется относительной неоднородностью и замкнутостью. Отсутствует эмоционально окрашенная лексика.
Языковые особенности научного стиля
1. Лексические особенности:
1) лексика состоит из трех основных пластов: общеупотребительная лексика (знание, изучать, работа), общенаучная и общетехническая (исследование, экспериментальный, формулировать), термины (синтаксис, молекула); термины - это слова или словосочетания, точно и однозначно называющие понятия науки, техники, культуры. 50% новых слов в литературном языке - термины;
2) обилие слов с отвлеченным значением, а не конкретным;
3) стремление к точности (главное - мысль): повторение ключевых понятий, употребление слов в прямом, а не переносном значении, однозначность, отсутствие образных средств, эмоционально-экспрессивной лексики (ласкательных, уменьшительных…).
2. Морфологические особенности:
1) преобладание абстрактных отглагольных существительных (развитие, воздействие); главные части речи - существительное и прилагательное, не глагол; существительные обозначают понятие признака, состояния (слова на -ние, -ость, -ство, -ие);
2) использование заимствованных и интернациональных моделей (макро-, микро-, метр, интер-, граф и т.д.): макромир, интерком, полиграф;
3) существительные на -тель, обозначающие инструмент, орудие, производителя действия (землеустроитель);
4) прилагательные с суффиксом -ист(ый) в значении "содержащий в малом количестве определенную примесь" (глинистый, песчанистый);
5) преобладание глаголов 3 л. наст. вр. со значением постоянного действия (существует) для выражения вневременного плана повествования;
6) недопустимость местоимений 1 л. ед. числа «Я». Его заменяют местоимением «мы» (авторское МЫ): мы исследовали, мы обнаружили;
7) часто вместо формы «авторского МЫ» употребляются безличные конструкции: вместо «мы имеем теорему» - «имеется теорема»;
8) используются возвратные глаголы (с суффиксом -ся) в страдательном (пассивном) значении: норма определяется как средство регулирования деятельности общества в целом; в этом смысле норма понимается как закон деятельности;
9) большое распространение в научных текстах имеют краткие страдательные причастия, например: теорема доказана; уравнение составлено верно.
3. Синтаксические особенности:
1) прямой порядок слов;
2) преобладание неопределенно-личных и безличных предложений (известно, что…), пассивных конструкций (рассматривается);
3) преобладание сложноподчиненных предложений (в основном - условия, причины),
4) используется в научной речи и группа вводных слов и словосочетаний, содержащих указание на источник сообщения (по нашему мнению, по убеждению, по понятию, по сведению, по сообщению, с точки зрения, согласно гипотезе, определению и др.);
5) причастные и деепричастные обороты, однородные члены, так как необходимо доказывать, аргументировать, обнаруживать причинно-следственные связи;
6) слова, которые дают указание на логичность и последовательность информации текста: так, таким образом, поэтому, теперь, итак, кроме того, кроме, к тому же, также, тем не менее, еще, все же, между тем, помимо, сверх того, однако, несмотря на, прежде всего, в первую очередь, сначала, в заключение, в конце концов, следовательно.
Научный стиль включает в себя несколько подстилей:
1. Академический или собственно научный. Цель - точная и аргументированная передача научной информации специалистам. Жанры: диссертация, монография, научная статья, доклад, научно-технический отчет. Например, монография представляет собой научный труд, посвященный многоаспектному рассмотрению и решению актуальной проблемы, обладающий новизной содержания, единством научного подхода, сложной композиционной структурой.
2. Научно-учебный. Цель - тематическое изложение основ науки для обучения будущих специалистов. Жанры: лекция, учебник, учебное пособие, сборник задач.
3. Научно-популярный. Цель - популяризация научных знаний для широкой аудитории. Жанры: популярная статья, популярная лекция, телевизионная программа.
4. Научно-информативный. Цель - сообщение научной информации с максимально точным объективным описанием фактов (чтобы юридически защитить эту информацию). Жанры: техническая инструкция, промышленная реклама, технологическое описание, патентные описания, авторское свидетельство.
5. Научно-деловой. Цель - продвинуть идею на рынок. Жанры: описание проекта с заявкой на финансирование, стандарты, контракты, инструкции для предприятий.
6. Справочно-энциклопедический. Жанры: энциклопедии, словари, справочники.
Официально-деловой стиль
Официально-деловой стиль - это преимущественно стиль документов. Основной сферой, в которой функционирует официально-деловой стиль, является административно-правовая деятельности.
Этот стиль удовлетворяет потребность общества в документальном оформлении различных актов: он используется при написании документов, деловых бумаг и писем в государственных учреждениях, суде, а также в разных видах делового устного общения.
Среди книжных стилей официально-деловой стиль выделяется относительной устойчивостью и замкнутостью. С течением времени он, естественно, подвергается некоторым изменениям, но многие его черты: исторически сложившиеся жанры, специфическая лексика, морфология, синтаксические обороты - придают ему в целом консервативный характер.
Для официально-делового стиля характерны сухость, отсутствие эмоционально окрашенных слов, сжатость, компактность изложения. Доминантой официально-делового стиля является предельная точность, не допускающая инотолкований. Точность предопределяет языковые особенности данного стиля.
Языковые особенности официально-делового стиля
1. Лексические особенности:
1) наличие языковых штампов (канцеляризмов, клише) - заслушать, в установленном порядке, ставить вопрос, на основании решения, контроль за исполнением возложить, по истечении срока;
2) наличие официально-деловой лексики (заявление, протокол, недоимка, алиби);
3) существительные обозначают людей по социальной роли или действию (истец, свидетель).
2. Особенности в словообразовании:
- наличие сложных слов, что вытекает из стремления к точности, однозначности (вышеуказанный, налогоплательщик).
3. Морфологические особенности:
1) преобладание отглагольных существительных (прибытие поезда, установление);
2) производных предлогов (в связи, в целях, за счет, согласно приказу);
3) употребление инфинитива в значении повелительного наклонения (запретить).
4. Синтаксические особенности:
1) наличие пассивных конструкций (платежи вносятся в указанное время);
2) преобладание сложноподчиненных предложений условия, причины и следствия.
Подстили и жанры официально-делового стиля
В зависимости от конкретной сферы употребления выделяют три подстиля официально-делового стиля и соответствующие им жанры:
дипломатический (сфера политики, международных отношений). Жанры: международное соглашение, конвенция, коммюнике, нота, меморандум, саммит, пакт;
законодательный (правовая сфера). Жанры: закон, конституция, кодекс, устав, указ;
управленческий или административно-канцелярский (сфера управления). Жанры: заявление, автобиография, расписка, доверенность, деловые письма.
Публицистический стиль
В латинском языке есть глагол publicare - «сделать общим достоянием, открыть для всех» или «обнародовать». Публицистика - это особый тип литературных произведений, в которых освещаются актуальные вопросы общественно-политической жизни, поднимаются нравственные проблемы. Предмет публицистики - жизнь в обществе, экономика, экология - все, что касается каждого.
Публицистический стиль используется в общественно-политической сфере деятельности. Это язык газет, общественно-политических журналов, пропагандистских радио- и телепередач, комментариев к документальным фильмам, язык выступлений на собраниях, митингах, торжествах и т.п.
Основные средства публицистического стиля рассчитаны не только на сообщение, информацию, логическое доказательство, но и на эмоциональное воздействие на слушателя (аудиторию).
Характерными особенностями публицистических произведений являются актуальность проблематики, политическая страстность и образность, острота и яркость изложения. Они обусловлены социальным назначением публицистики, - сообщая факты, формировать общественное мнение, активно воздействовать на разум и чувства человека.
Языковые особенности публицистического стиля
1. Лексические особенности:
1) готовые стандартные формулы (или речевые клише), которые носят не индивидуально-авторский, а социальный характер: горячая поддержка, живой отклик, резкая критика, наведение элементарного порядка и др. В результате многократных повторений эти клише нередко превращаются в надоевшие (стертые) штампы: коренные преобразования, радикальные реформы;
2) отношения между отправителем и адресатом в публицистическом стиле подобны отношению между актером и зрителями. "Театральная" лексика - вторая яркая черта публицистического стиля. Она пронизывает все публицистические тексты: политическое шоу, на политической арене, закулисная борьба, роль лидера, драматические события, известный в политике трюк, кошмарный сценарий и др.;
3) наличие эмоционально-оценочной лексики. Эта оценка носит не индивидуальный, а социальный характер. Например, слова с положительной оценкой: милосердие, помыслы, дерзать, процветание; слова с отрицательной оценкой: насаждать, обывательский, саботаж, расизм, обезличка;
4) в публицистическом стиле особое место принадлежит книжным пластам лексики, имеющим торжественную, гражданско-патетическую, риторическую окраску: дерзать, воздвигать, самопожертвование, воинство, отчизна. Патетическую тональность придает тексту также использование старославянизмов: свершения, держава, страж и т.д.;
5) в качестве оценочного средства в публицистике могут встретиться слова пассивного словарного запаса - архаизмы. Например: Доллар и его лекари.
2. Морфологические особенности:
1) единственное число имени существительного в значении множественного: Русский человек всегда отличался выносливостью; Преподаватель всегда знает студента;
2) родительный падеж имени существительного: время перемен, пакет предложений, реформа цен, выход из кризиса и др.;
3) императивные формы глагола: Оставайтесь с нами на первом канале!
4) настоящее время глагола: в Москве открывается, 3 апреля начинается;
5) причастия на -омый: ведомый, невесомый, влекомый;
6) производные предлоги: в области, на пути, на базе, во имя, в свете, в интересах, с учетом.
3. Синтаксические особенности:
|
|
|