Культура
Искусство
Языки
Языкознание
Вычислительная техника
Информатика
Финансы
Экономика
Биология
Сельское хозяйство
Психология
Ветеринария
Медицина
Юриспруденция
Право
Физика
История
Экология
Промышленность
Энергетика
Этика
Связь
Автоматика
Математика
Электротехника
Философия
Религия
Логика
Химия
Социология
Политология
Геология
|
6 Доклад Крылатые. Стилистическое использование пословиц, поговорок, крылатых слов и выражений
Стилистическое использование пословиц, поговорок,
«крылатых» слов и выражений
В художественной литературе пословицы и поговорки используются чаще всего как средство раскрытия внутреннего облика персонажа, характеристики его речевой манеры.
В публицистических произведениях пословицы и поговорки привлекаются для усиления выразительности, политической заостренности мысли.
Общественно-политическая фразеология пополняется меткими выражениями выдающихся политических деятелей.
Широко известны цитаты из произведений художественной литературы, так называемые «крылатые слова»: Быть или не быть? (Шекспир); Сильнее кошки зверя нет; А Васька слушает, да ест; Наши предки Рим спасли; А ларчик просто открывался (Крылов); Свежо предание, а верится с трудом; А судьи кто? (Грибоедов); Из искры возгорится пламя (Одоевский); А счастье было так возможно, так близко (Пушкин); Герой нашего времени (Лермонтов); Человек в футляре; Как бы чего не вышло (Чехов); В карете прошлого никуда не уедешь (Горький) и др.
Из истории изучения «крылатых слов»
В конце XIX – начале XX вв., когда фразеология только зарождалась, её первые представители охотно занимались образными словами и выражениями, а крылатые слова свободно помещались в справочники, подобные «Опыту русской фразеологии», и в толковые словари общелитературной фразеологии. Но время шло, и во второй половине XX в. фразеология превратилась в мощную разветвленную систему знаний со своим объектом исследования, своими методами анализа, со своим кругом проблем.
Выражение «крылатое слово» уходит корнями в античную древность. Автором его считают знаменитого древнегреческого поэта Гомера. Но у Гомера мы встречаемся не с термином, а с выразительным поэтическим образом: на крыльях слова летит мысль от собеседника к собеседнику. В значении же «цитируемая фраза, ходячее и меткое слово или выражение» оборот «крылатое слово» впервые был применен английским историком, философом и литературным критиком Томасом Карлейлем (1795 – 1881) в статье о Вальтере Скотте (1838); затем немецким поэтом Фридрихом Готлибом Клопштоком (1724 – 1803) в религиозно-эпической поэме «Мессиада» (1751 – 1773). В научный обиход как филологический термин этот оборот введен немецким ученым Георгом Бюхманом (1822 – 1884), который в 1864 г. опубликовал свою знаменитую книгу «Geflogelte Worte» («Крылатые слова»). Этот справочник, выдержавший множество изданий, способствовал проникновению термина «крылатое слово» в другие языки мира уже в 80-е гг. XIX в.
Под крылатым словом Г. Бюхман понимал «... постоянно воспроизводимое в широких кругах отечества изречение, выражение или имя безразлично какого языка, исторический источник или литературное происхождение которого известно, доказуемо». Бюхман описал не только немецкие крылатые слова, но и определил ядро интернационального фонда крылатых слов, повлияв тем самым на разработку проблемы крылатых единиц в европейских странах и в России.
Уже в 1891 г. в России выходит первое собрание русских крылатых слов. Его автор, писатель-беллетрист и этнограф С.В. Максимов, воспользовавшись термином «крылатые слова», интерпретировал его по-своему. Автор пишет, что он пытался остановиться на толковании «…тех выражений, которые в переносном смысле, с утратою первоначального, оказались либо темною бессмыслицею, либо даже совершенной чепухой...»
Среди первых отечественных ученых, начавших фиксировать крылатые слова и выражения, следует назвать и М.М. Михельсона, автора известной книги «Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии». В двух томах первого издания 1902 – 1903 гг. широко представлены не только русские, но и иноязычные крылатые единицы.
В его собрании мирно уживаются библеизмы и мифологизмы, литературные цитаты и изречения великих мира сего, пословицы и народные меткие словечки, подлинные идиомы, утратившие всякую связь с источником, и имена мифических и литературных персонажей, ставшие нарицательными.
Современный этап изучения крылатых слов русского языка начинается справочником цитат и афоризмов С.Г. Займовского (1930 г.).
Отличительными признаками крылатого слова С.Г. Займовский считает: 1) ходячесть; 2) меткость; 3) лаконизм; 4) принадлежность к литературно образованным кругам в отличие от народных пословиц и поговорок; 5) связь с первоисточником, индивидуальным инициатором, которые могут быть прослежены или установлены.
Крылатые выражения – необычная языковая единица
Крылатые выражения, которые составляют 90 % всех фразеологических оборотов русского языка, заслуживают особого внимания лингвистов. Крылатые выражения, функционируют в различных стилях (научно-популярном, художественном, публицистическом, разговорном). Крылатые выражения представляют собой стройную систему языковых единиц, все члены которой характеризуются пятью дифференциальными признаками:
1) связью с источником (автором; литературным, мифологическим, фольклорным или историческим персонажем; произведением искусства или литературы; реальным событием и т. д.);
2) раздельнооформленностью (они состоят из двух или более компонентов словного характера, связанных между собой по грамматическим законам данного языка);
3) воспроизводимостью (они «не создаются в процессе общения, а воспроизводятся как готовые целостные единицы» (Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка. – М., 1972. – С. 170);
4) устойчивостью компонентного состава и грамматической структуры (не исключающей вариантности);
5) стабильностью, устойчивостью семантики, закрепленной за заданным оборотом в языковом узусе.
|
|
|