Главная страница
Культура
Искусство
Языки
Языкознание
Вычислительная техника
Информатика
Экономика
Финансы
Психология
Биология
Сельское хозяйство
Ветеринария
Медицина
Юриспруденция
Право
История
Физика
Экология
Этика
Промышленность
Энергетика
Связь
Автоматика
Электротехника
Философия
Религия
Логика
Химия
Социология
Политология
Геология

Лекция 2 Сравнительно-историч языкознание. Лекция 1 Зарождение, становление и развитие сравнительноисторического языкознания



Скачать 106 Kb.
Название Лекция 1 Зарождение, становление и развитие сравнительноисторического языкознания
Анкор Лекция 2 Сравнительно-историч языкознание.doc
Дата 22.04.2017
Размер 106 Kb.
Формат файла doc
Имя файла Лекция 2 Сравнительно-историч языкознание.doc
Тип Лекция
#1751

Лекция 1-2. Зарождение, становление и развитие сравнительно-исторического языкознания


  1. Что такое сравнительно-историческое языкознание?

  2. Понятие языкового родства, или генетического тождества языков, и предпосылки появления сравнительно-исторического. языкознания.

  3. Становление и развитие сравнительно-исторического метода (н.19 в. – сер.19.).

  4. Сравнительно- историческое языкознание 20-го века.




  1. Что такое сравнительно-историческое языкознание?


Сравнительно-историческое языкознание {(компаративистика, сравнительное языкознание, историческая лингвистика (Historical Linguistics)} ( далее СИЯ) – это область языкознания, объектом исследования которой являются родственные языки, т.е. генетически связанные языки.
В этом разделе языкознания речь идет об установлении соотношений между родственными языками и описании их эволюции во времени и пространстве, т.е. языки исследуются в диахронии.

СИЯ противостоит описательному, или синхроническому, языкознанию, однако связано с ним, а также частично пересекается с сопоставительным и типологическим языкознанием.
До 19 века, как мы знаем, языкознание было составной частью философии, логики, либо отождествлялось с понятием грамматики. Ученые ограничивались изучением синхронного состояния одного языка – живого или мертвого. Однако они замечали сходство некоторых языков. Накопление огромного фактического материала подготовило почву для появления нового – сравнительно-исторического метода. Исторический подход к языку является здесь главным принципом исследования.

Толчком к формированию первой научной парадигмы – компаративистики – послужило открытие европейцами санскрита, после чего началось бурное развитие исследований в области сопоставления европейских языков с санскритом и между собой. Однако сравнительно-исторический метод по праву считается достижением 19 века.


2. Понятие языкового родства, или генетического тождества языков, и предпосылки появления сравнительно-исторического языкознания
Группой родственных языков называется такая совокупность языков, между которыми обнаруживаются регулярные звуковые корреспонденции и семантические соответствия в корнях, аффиксах, флексиях, допускающие возможность реконструкции значимых единиц общего праязыка. Выявление этих закономерных соответствий составляет задачу сравнительно-исторических исследований и этимологии – науки о происхождении слов, которая является неотъемлемой частью сравнительно-исторического языкознания.
Впервые в научный обиход понятие языкового родства стало вводиться в эпоху Возрождения. В 1583 г. французский гуманист Гв. Постелл опубликовал сочинение «О происхождении или древности еврейского языка и племени и о родстве языков». Постелл верил в библейский миф о вавилонском столпотворении и придерживался традиционного представления о наибольшей древности еврейского языка. Новым по сравнению с рассуждениями средневековой схоластики было обращение к реальным фактам языков, как иллюстраций для его априорных построений.
В 16 веке делаются попытки сделать обзор всех известных к тому времени языков:
К. Геснер - «Митридат» (1555, Цюрих) (в честь понтийского царя Митридата, говорившего, по преданию, на 40 языках);

Мегизер - «Образчики 40 языков» (1592, Франкфурт).
С 1583 по 1588 г. итальянский путешественник Ф. Сассети жил в Индии и познакомил европейцев со священным языком браминов (т.е. санскритом). В своих «Письмах из Индии» он высказал мысль о родстве индийского языка с европейскими и привел ряд слов, подтверждающих это предположение: скр. – ит.: dva due, tri tre, sarpa serpe (змея).

В 1599 г. голландский ученый-филолог Й.Ю. Скалигер написал небольшую работу «Краткое рассуждение о языке европейцев», опубликованную посмертно во Франции в 1610 г. Он установил 11 матриц для европейских языков, т.е. языков-матерей (праязыков), к которым закономерно возводятся новые европейские языки, или propagines:
1. Graeca - греческий,

2. Latina - итальянский, галльский (т.е. французский), испанский,

3. Teutonica - немецкий, нижненемецкий, фризский, английский, скандинавские (датский, шведский, норвежский, исландский).

Различал германские Wasser-языки и Water-языки, наметив, таким образом, закономерные звуковые соответствия между германскими языками и диалектами;

4. Sclavonica - московский, польский (polonica), чешский (Boemica), словенский (Illyrica), сербохорватский (Dalmatica), лужицкий (Windica) и некоторые другие;

5. Tpirotica (quam Albanam vocamus) - албанский;

6. Tartarica – тюркские языки,

7. Ungarica - венгерский, или мадьярский;

8. Finnonica - финский, лапландский (лопарский, или саамский языки);

9. Hirlandica - ирландский,

10. Britannica - кимрский в Уэльсе и бретонский в Арморике на п-ве Бретань,

11. Cantabrorum - язык кантабров, которых французы и испанцы называют басками, на западе Пиренеев.
Сами эти матрицы, по Скалигеру, не связаны между собой никакими узами родства. Это положение опровергалось уже данными Сассети. А в 1615 году литовский ученый Михало Литуан(ус) выпустил книгу De moribus lituanorum, tartarorum etc, где он приводил 100 литовских слов, родственных латинским. Так был поставлен вопрос об отдаленном родстве между материнскими языками.
В конце 17 века Г.-В. Лейбниц («Новые опыты о человеческом разуме» М.1936) дал новую классификацию языков.

Он отметил родство между финским и венгерским языками; между языком готов и галльским, которые он возводил к кельтскому источнику. К этому же источнику он возвел греческий и латинский языки.

Лейбниц выделил также скифские языки (славянский, литовский и ошибочно причислил к ним финские, венгерский и тюркские). Кельтские и скифские затем объединил в большой класс языков яфетических народов (потомков библейского Иафета, в отличие от арамейских, т.е. семитских народов, считавшихся потомками другого Ноева сына – Сима.
В 1723 г. вышел труд голландского ученого Ламберта тен Кате «Введение в изучение благородной части нижненемецкого языка». Были установлены звуковые корреспонденции между верхненемецким языком, нижненемецкими (голландский и фламандский), англосаксонским (древнеанглийским), исландским и готским. Т.е. выявил те звуковые переходы, которые мы сейчас называем «вторым немецким передвижением согласных» (у Скалигера Wasser и Water-языки): Schiff Ship Scip Skip.
В 1749 г. в Италии вышел “Словарь армянского языка” западноармянского просветителя и католического деятеля Мхитара Севастийского (Себастаци). Он определяет ряд армянских слов, обнаруживающих родство с латинским, греческим и персидским языками. Таким образом, ставится вопрос о родстве армянского с кельтскими и скифскими языками по терминологии Лейбница.
В 1747 г. немецким филологом Ф. Ру(х)игом было показано близкое родство немецкого, литовского, латышского и вымершего прусского языка.
О родстве балтийских языков со славянскими впервые поставил вопрос М. Ломоносов (Российская грамматика, 1755).

Сравнивая числительные и некоторые др. слова он противопоставил «сродственные» языки «несродственным».

Показал наибольшее родство русского с южнославянскими, более отдаленное – с польским и чешским, еще более отдаленное – с курляндским (латышским). Греческий, латинский и немецкий – наиболее удалены от российского. В своих набросках Ломоносов также указал на сродство мидских наречий (индо-иранских) со славянскими.

К несродственным языкам он отнес финский, мексиканский, готтентотский, китайский. Важным методологическим достижением Ломоносова была последовательность в сравнении и внимание к сравнению не только отдельных слов, но и определенных систем.

В 1783 г. в издаваемом Российской академией «Собеседнике любителя российского слова» появилась анонимная статья «Начертание о российских сочинениях и российском языке». Автор обосновывает свое положение о происхождении из общего источника славянских и западноевропейских языков.

Здесь впервые был четко сформулирован важный методологический принцип: если сравниваемые языки характеризуются значительным числом сходных коренных слов, то это доказывает их происхождение из одного и того же источника. Несходство же звукового облика сравниваемых слов объясняется «долготою времени и многими народов переменами».
Важным шагом в подготовке строго научного исследования родства языков следует считать выход в 1792 г. «Истории чешского языка и литературы» Й. Добровского. Определяя место славянских языков среди других европейских, Добровский устанавливает ряд неизвестных ранее звуковых соответствий между славянскими и неславянскими языками:

лат. hiems - слав. Зима,

лат. glans - слав. желудь,

лат. frater- слав. братръ,

лат. ferus- слав. Зверь.
Он заметил одну важную закономерность в славянских языках:

согласные стремятся всегда к началу слога, гласные к концу (позже это получило название «закона открытых слогов):

нем. Bart - слав. брада,

нем. Milch- cлав. Млъко.
Этой своей работой и последующими трудами («Основы славянского языка древнего диалекта») Добровский заложил основы научной славянской филологии.
Другой предпосылкой научного сравнительно-исторического языковедения было развитие индийской и иранской филологии. В 1786 г. английский юрист и востоковед сэр Уильям Джоунз решительно заявил о родстве санскритского и древнеперсидского языков с древними и новыми языками Европы как в глагольных корнях, так и в формах грамматики и декларировал происхождение их из одного источника, который возможно уже больше не существует.
В 1798 г. вышло в свет сочинение австрийского ученого Паулино Вездина «Трактат о древности и родстве персидского, индийского и германских языков». Эта работа содержала много конкретного сравнительного материала.

Индийские и иранские (зендский в его терминологии) сопоставления становились неотъемлемой частью при сравнительном изучении большинства европейских языков.
В 1808 г. вышла книга Ф. Шлегеля «О языке и мудрости индийцев», в которой все языки мира разделяются на 2 основных типа:

флективные (или органические), характеризующиеся богатством грамматических форм: санскрит, латинский, греческий, персидский, германские языки,

аффиксальные, где в качестве грамматических показателей выступают особые частицы, которые могут лишь механически приклеиваться к неизменяющимся словам.

Шлегель отмечает, что сходство санскрита с другими флективными языками распространяется не только на корни, но также и на грамматику, и это указывает на общее происхождение этих языков. «При сравнении этих языков оказывается, что индийский язык есть древнейший из них и что из него произошли другие названные языки».

В этом контексте впервые употреблен термин «индогерманские» языки (замененный позже Ф. Боппом на «индоевропейские», а еще позже Б. де Куртенэ на «ариоиндоевропейские». Вся история этих языков сводится, по Шлегелю, к постепенному разрушению той совершенной гармонии, которая лучше всего сохранена в санскрите.
В 1810 г. в Москве вышло сочинение русского дьякона Орлова, служившего при посольстве в Персии, «Краткое историческое начертание языков с описанием их начала, распространения, перемен и смешения». На основе лексического материала показывалось родство персидского, греческого, латинского, славянского и немецкого языков:

перс. Мадар. лат. Mater, слав. Мати, нем. Mutter;

перс. Нам, греч. Онома, лат. Nomen, слав. Имя, нем. Name.
В 1811 г. в Петербурге выходит анонимное сочинение «О сходстве санскритского языка с русским», где приводилось 178 лексических соответствий санскрита, русского греческого, латинского и германских языков. Был также дан сравнительный анализ спряжения глагола быть (есмь, скр. asmi).
Большой вклад в сравнительные исследования языков внесли составители многоязычных словарей.



  1. В Санкт-Петербурге в 1768-1789 г. издается работа «Сравнительные словари всех языков и наречий» под редакцией П.С. Палласа и Ф. Янковича де Мариево.

Над словарем по инициативе Екатерины II и Х.Л. Бакмейстера работала группа российских академиков того времени (Гмелин, Лепехин и редакторы). Словарь включал данные 164 азиатских языков (в том числе 50 языков Севера), 55 европейских, 30 африканских, 25 американских (индейских) языков.


  1. В начале 19 века выходит словарь немецкого ученого И.Х. Аделунга «Митридат, или Всеобщее языкознание, имеющее в качестве языкового примера «Отче наш» почти на 500 языках и диалектах» (Берлин 1806-1817).

На основании грамматических комментариев делались предположения о родстве языков и их объединении в генетические семьи (например, выделялась фракийско-пеласгийско-греческая и латинская семья языков и народов). Аделунг проводил эдесь свою идею, высказанную еще в 1781 г., о возникновении слов путем соединения (склеивания) первичных односложных элементов.


  1. Третий всеобщий словарь был составлен испанским миссионером Л.Эрвасом-и-Пандуро «Каталог языков известных народов, их исчисления, разделение и классификация по различиям их наречий и диалектов» (17-й том его 21-томной энциклопедии «Идея вселенной», 1794 г.).

Он собрал материал 307 языков и более сотни диалектов (в том числе языков американских индейцев (40 были описаны впервые)). На основании грамматических сравнений также делались выводы о родстве языков. Несмотря на свой духовный сан, Эрвас отказался от восходящего к библейскому мифу представления о существовании единого праязыка для всех языков Земли и об исконном языковом родстве всех народов.
Таким образом, к началу и в начале 19 в. было фактически уже доказано существование индоевропейской языковой семьи, то есть, родство ряда языков, восходящее к общему праязыку (индийские, иранские, славянские, балтийские, греческий, латинский, германские, кельтские (бриттские и ирландский). Было определено приблизительно 8 родственных групп языков по сравнению с 12 в современном языкознании. Это родство было противопоставлено неродству с рядом других географически соседних языков, входивших в другие семьи (финно-угорские, тюркские (турецко-татарские), баскские.

Общие принципы сравнительно-исторических исследований, выработанные опытом нескольких поколений ученых, были блестяще обобщены и четко продемонстрированы в работах следующей группы ученых 19 века.
3. Становление и развитие сравнительно-исторического метода
У истоков метода стоят немецкие лингвисты Франц Бопп и Якоб Гримм, датский лингвист Расмус Раск, и русский ученый Александр Христофорович Востоков (Остеннек, швед по национальности).
Франц Бопп (1791 – 1867). В гимназии г.Майнца, где он и родился, изучал санскрит, персидский, арабский и древнееврейский языки. В 25 лет (1816) выпустил свою первую работу «О системе спряжения санскритского языка в сравнении с таковым греческого, латинского, персидского и германских языков, с эпизодами из «Рамаяны» и «Махабхараты» в точном метрическом переводе с оригинального текста и с некоторыми извлечениями из Вед». Эта книга знаменует собой рождение сравнительно-исторического языкознания и ср.-ист. метода. По образному выражению А. Мейе (компаративиста первой половины 20го века) «Бопп открыл сравнительную грамматику в поисках за объяснением индоевропейского языка подобно тому, как Х. Колумб открыл Америку в поисках пути в Индию» (1938,449).

Основной работой Боппа является трехтомная «Сравнительная грамматика санскрита, зендского, армянского, греческого, латинского, литовского, старославянского, готского и немецкого языков» (9 языков). В центре внимания исследователя находятся корни и флексии, т.е., по существу, он написал сравнительную морфологию. У Боппа было 2 задачи: исследовать и доказать родство этих языков и раскрыть тайну возникновения флексий. При решении 1й задачи он опирался на сходство флексий, поскольку флексии редко заимствуются из одного языка в другой. Сравнив окончания глаголов, он обнаружил не только сходные явления, но и целую систему соответствий, свидетельствующую о единстве грамматической системы сравниваемых языков. Например:

Санскрит лат. гот.

Bharami fero baira

Bharasi fers bairis

Bharati fert bairiO

Bharamas ferimus bairam

Bharatha fertis bairiO

Bharanti ferunt bairan

Бопп не остановился на установлении факта родства языков. Он стремился показать, каким образом возникли флексии в индоевропейских языках. Когда-то, в глубочайшей древности, считал он, все слова языка были односложными. Различались два вида односложных корней – глагольные и местоименные. Местоименные корни превращались в флексии. Процесс склеивания корней он назвал агглютинацией. Так, например, индоевропейское глагольное окончание 1л. ед.числа mi (в латыни для прош. времени –m, -mus, русск. –м для мн. ч.) возникло из местоимения ma (я).

Теория агглютинации Боппа прямо противоположна возникшей почти одновременно с ней теории эволюции (или теории выделения) Карла Беккера (1775-1849). Беккер утверждал, что не флексии образовались от служебных слов, а, напротив, служебные слова (прежде всего местоимения) выделились из состава некогда единого, нераздельного слова. Беккер не привел никаких убедительных фактов из истории языка, которые подтверждали бы его точку зрения. Теория агглютинации Боппа тоже до настоящего времени окончательно не доказана, но и не опровергнута.

Расмус Раск (1787 – 1832) – выпускник и профессор Копенгагенского университета. Знал 25 языков. В 1818 году издал свой главный труд «Исследование в области древнесеверного языка, или Происхождение исландского языка» (написана в 1814, опубликована по-датски в 1818, а переведена на немецкий в 1822). В этой работе Раск убедительно доказал родство исландского языка со славянскими, германскими и балтийскими языками. Критериями установления родства языков считал 1) грамматические соответствия (самый надежный признак родства языков, как и у Боппа); 2) избирательное привлечение лексики, связанной с самыми необходимыми понятиями, явлениями и предметами, т.е. древнейший слой лексики, и 3) критерий – это наличие в сравниваемых языках рядов закономерных звуковых переходов. Однако в то время он использовал термин – буквенные переходы. Раск открыл закономерности в соотношении по глухости, звонкости, придыхательности между греческими и германскими языками, которые Гримм якобы независимо от Раска сформулировал в виде законов более четко (1 том (фонетика) вышел в 1819, но потом был радикально переработан и вышел в 1822, когда и немецкая версия книги Раска). Кроме этого труда Раск составил грамматики испанского, итальянского, шведского и др. языков, однако санскрит так и не привлек к анализу.

Следует отметить еще один методический прием сравнительного анализа у Раска – это поэтапное сравнение языков: от более близкого родства к более отдаленному. При этом он реконструировал на каждом этапе соответствующую праязыковую общность. Первый круг – исландский язык – сопоставлялся с норвежским (второй круг). Далее со шведским и датским (третий круг), потом с «готскими» языками – немецким, нидерландским, фризским, английским (4 круг). И, наконец, с «фракийскими» - латинским и греческим (5 круг).

В представлении Раска, готские и древнесеверный языки были ответвлениями древнего фракийского языка, прямыми и ближайшими потомками которого являлись латинский и греческий. Он допускал возможность существования еще боковых ветвей: латышской (т.е. балтийской), славянской, армянской. С меньшей уверенностью допускал родство с кельтскими (ирландским, кимрским и бретонским). Отстранял возможность сравнения с индийскими и иранскими. Излишний скепсис мешал Раску учесть открытия Ф. Шлегеля и его предшественников, обосновавших теорию «индогерманского» родства. Однако с целью изучения восточных индоевропейских языков долго находился в Индии (1816 – 1823), по дороге в Индию посетил Петербург, Москву, Кавказ, Персию. Именно Раску принадлежит доказательство древности языка «Авесты» и его ближайшего родства с санскритом, т.е. обоснование индо-иранской (арийской) языковой общности.

Возможно, самой колоритной фигурой среди основателей сравнительно-исторического метода в языкознании был Якоб Гримм (1785-1863). Гримм окончил юридический факультет Марбургского университета. Однако филология и литература стали его настоящим призванием. Вся творческая деятельность Якоба Гримма была связана с именем его брата – Вильгельма Гримма (фольклор, составление знаменитого немецкого словаря и др.).

Якоб Гримм является автором 4-томной «Немецкой грамматики» (1-фонетика, 2 - морфология, 3 – словообразование, 4 – синтаксис). (1819 – 1837) работе сравниваются на исторической основе все германские языки, начиная с первых письменных памятников. Здесь мы находим первую научную периодизацию истории немецкого языка (древневерхненемецкий период до н.12 в.; средневерхненемецкий период – до ср.15 в.; нововерхненемецкий период до настоящего времени).

Основная заслуга Гримма в развитии ср.- ист языкознания заключалась в выявлении звуковых переходов при формировании германских языков из праиндоевропейского, или другими словами, если мы мыслим в рамках синхронии, - определение фонетических соответствий между негерманскими индоевропейскими согласными и общегерманскими согласными. Эти переходы назвали законом Гримма, или первым передвижением согласных в германских языках:

Индоевропейским глухим взрывным соответствуют глухие щелевые в германских языках: p,t,k - f, th, h (санскрит padam, готс. fotu, англ. feet).

Индоевропейским звонким взрывным соответствуют глухие взрывные в германских языках: b, d, g - p, t, k (этот же пример со вторым согласным).

Индоевропейским звонким придыхательным соответствуют звонкие взрывные непридыхательные в германских языках: bh, dh, gh - b,d,g (санск. bharami, гот. baira, анг.bear; санс. rudhira – red).

Кроме первого передвижения согласных Гримм описал и второе передвижение согласных (намеченного еще у Ламберта тен Кате). Это передвижение лежит в основе отличия верхненемецких диалектов от нижненемецких, т.е. показывает отличие немецкого от остальных германских языков: Tag – day; Wasser – water, Pfund – pound; sprechen – speak.

Открытие регулярных фонетических соответствий способствовало превращению языкознания в точную науку.

На материале славянских языков сравн.-истор метод впервые последовательно стал применяться А.Х. Востоковым («Рассуждение о славянском языке», 1820; «Русская грамматика, 1831). Востоков органически соединил собственно филологические исследования старославянских (древнецерковнославянских) текстов со ср.ист изучением живых славянских языков. Благодаря этому были разгаданы многие непонятные факты письменных памятников. Так была раскрыта «тайна юсов». Благодаря сравнению с польским языком было установлено, что старославянская буква ж (юс большой) читалась как о носовое (польс а), а А (юс малый) – как е носовое (пять, мясо – piec, mieso). Сопоставление данных мертвых языков с фактами живых диалектов стало обязательным условием для правильных сравнительно-ист исследований. Востокову принадлежит открытие нескольких законов звуковых соответствий в славянских языках: как например, закон развития сочетаний tj, dj в щ, ж, дж, жд: ст.сл свеща, межда, руск. Свеча, межа, польс. Swieca, miedza; закон открытых слогов, который привел к появлению таких форм как: в ст.слав, чешск, польс. Врана\ врона, глава\глова, млеко и русск. ворона, голова, молоко и т.д.

Так сравнительно-ист. метод был не только декларирован, но и показан в его конкретных приемах и технике исследования.

Дальнейшее развитие ср-ист индоевропеистики связано с появлением балканистики (словенец Б.Е. Копитар). Нем ученый Потт составил первые сравн таблицы звуковых соответствий между инд-евр языками. Цейс занялся исследованиями кельтских языков. Ф. Диц (1836-1840) - романскими языками, где праязыком считалась латынь. Диц реконструировал формы вульгарной латыни, отличавшиеся от классических. Позже изучение ошибок в позднеантичных и раннесредневековых рукописях подтвердило существование восстановленных Дицем праформ. Так ср-ист языкознание становилось дедуктивной наукой: полученные на основании предварительных построений выводы находили позже фактическое подтверждение.
4. Сравнительно-историческое языкознание второй половины 19 века
К середине 19 в. появляется натуралистическая концепция Августа Шлейхера и его теория родословного древа («Компендий сравнительной грамматики индоевропейских языков», 1861-1862)

A. Шлейхер был первым языковедом, который предложил генетическую классификацию родственных языков индоевропейской языковой семьи. Он считал, что, скорее всего, существовало множество праязыков, но родственные языки всегда происходят из одного языка-основы. Языки, происходящие из одного праязыка, образуют языковой род, или языковое дерево. Оно делится на языковые семьи, или языковые ветви. Задача языковеда заключается в восстановлении на основе доступных нам более поздних форм существовавшие в прошлом формы языка-основы семейства, или же праязыка всего рода. Гипотетическое восстановление звуков, форм, слов праязыка он называет реконструкцией праязыка.

В отличие от Шлегеля, Шлейхер не считал санскрит первоисточником всех индоевропейских языков, однако подчеркивал, что праязык должен был обладать идеализированной структурой санскрита, где ясно обнаруживалось соотношение элементов, выражающих значение и отношение. В основу реконструкции праязыка Шлейхер положил схему чередования гласных, разработанную древнеиндийскими учеными. Однако при построении своей стройной, на первый взгляд, системы вокализма (9 гласных и дифтонгов) и консонантизма (15 согласных) праязыка, он не учитывал влияния ударения и многих других факторов изменения звуков, поэтому его метод не может считаться идеальным.

Анализируя формы слов, он пришел к выводу, что все суффиксы восходят к самостоятельным словам, а личные окончания глагола произошли от местоимений (как у Боппа – теория агглютинации). Считал, что в праязыке было 9 падежей (известные нам именительный, родительный, дательный, винительный + инструментальный первый, инструментальный второй, отложительный, местный, звательный), три числа (ед., мн., двойственное) и три рода (м., ж., ср.). На реконструированном им праязыке Шлейхер написал басню. Компаративисты последующих поколений критиковали его ориентированность на санскрит при восстановлении праформ, однако метод реконструкции широко применялся.

Для иллюстрации процесса распада индоевропейского языка Шлейхер предлагает схему распада индоевропейских языков, представляя ее в виде родословного дерева. Язык – основа (праязык) распадается на две ветви: славо-германский (1) и арио-греко-итало-кельтский языки (2). Первая упомянутая ветвь распадается на германский язык и славо-литовский.

Вторая ветвь, более разветвленная, делится на греко-итало-кельтскую (кельтский, италийский, албанский, греческий) и арийскую (иранский и индийский) ветви. Языки, относящиеся к одной и той же ветви, ближе друг к другу, чем к языкам других ветвей. Чем восточнее живет народ, тем больше у него древних черт.

Эти выводы критиковались учеными, так как Шлейхер полностью исключал возможность скрещивания языков и диалектов; не учитывал одинаковые фонетические процессы, свойственные языкам разных ветвей; не видел новообразований в санскрите и др..

В 1872 г. ученик Шлейхера И. Шмидт выдвинул «теорию волны», которая распространяется концентрическими кругами, становящимися все более слабыми по мере удаления от центра распространения новообразований. То есть, модель распада праязыка представлена в виде перекрещивающихся волн, соответствующих новообразованиям на обширной территории, населенной индоевропейцами. Он противопоставил теории последовательного дробления и.-е. праязыка теорию постепенных, незаметных переходов между не имеющими четких границ диалектами праязыка. Его теории предшествовало открытие итальянским компаративистом Г. Асколи (1870) трех рядов заднеязычных согласных в общеиндоевропейском праязыке. Наиболее интересен у Шмидта круг переходов заднеязычных палатальных в переднеязычные фрикативные (спиранты), характеризовавший так называемые языки «сатэм» (балтийские, славянские, албанский, армянский, индо-иранские). Суть учения о языках «кэнтом от лат. centum» и «сатэм» от авестийского и санск. satem/satam состоит в следующем: Асколи выявил 3 типа соответствий индоевропейским заднеязычным:

1. Лат. c /k/, g , греч. g (укр.), k, x соответствуют санскр. c (шь), j (джь), h; в славянских с,з. (Hiems – зима).

2. Тем же латинскимc /k/, g санср. k, g, gh, - слав. К, ч, г, ж.

3. лат. qu, gu санскр. k, g, gh.

В языках кентом (соврем. классификация: герман, кельтс, романск, греч, хеттский и др. восточноанатолийские) не различают рефлексов (отражения) индоевропейских палатальных (g, k, gh) и соответствующих им велярных, но различают велярные и лабиовелярные (заднеязычные лабиализованные ku, gu, guh (лат. quis, quo, гот. hw). Языки сатэм различают рефлексы палатальных и велярных (санс kravis, ст-слав крев), но не различают рефлексы велярных и лабиовелярных.

Для выявления внутренних факторов языковых изменений компаративисты работают далее над установлением новых законов и изучением уже открытых законов. В 1877г. датский языковед Карл Вернер объяснил отступления от закона Гримма. Коллиц уточнил закономерности палатализации согласных в др-индийском языке и открыл следы гласного е, перешедшего в а. На фоне этого и др. открытий младограмматики провозгласили тезис о непреложности фонетических законов. Младограмматики оставили капитальные труды (Бругман) по ср-ист индоевропеистике.

В 1868 г. Б. де Куртенэ показал закономерность в изменениях по аналогии в истории языка, а в 1870г. выдвинул принцип относительной хронологии, ставший основным при всех дальнейших исследованиях. Т.е. это принцип учета последовательности появления или одновременности существования языковых фактов, исследуемых историками языка. Например, при реконструкции форм нужно учитывать, что гот gansusявляется более ранней формой, чем, например, др.сакс. gas, др-анг, gos, но такую информацию нам могут предоставить письменные памятники или исследование диалектов. В 1875 г. Бодуэн применяет ср-ист метод в исследовании бесписьменных диалектов – изолированных словенских говоров на р. Резья в Италии. С тех пор диалектология стала неотъемлемой и важнейшей частью ср-ист языковедения.

В 1878 г. Ф.де Соссюр в Лейпциге публикует работу об индоевропейских языках, где с помощью метода внутренней реконструкции (т.е. проводимой на материале одного языка, в отличие от внешней реконструкции, когда праформы восстанавливаются при сравнеиии нескольных родственных языков) доказывает происхождение индоевропейских долгих гласных е, о, а из сочетаний кратких гласных с сонантическими коэффициентами (звуки, способные выступать в качестве слогоообразующего). Он сравнивает спряжение разных классов глаголов и некоторые классы сводит к одному типу, реконструируя их с учетом инфиксов в некоторых формах и чередующихся гласных в корнях. Прямых следов этих коэффициентов в современных Соссюру языках не было обнаружено, но через полвека львовский языковед Ю.Р. Курылович показал, что в недавно расшифрованном клинописном хеттском (индоевропейском) долгим гласным соответствует сочетание a+h (pahs защищать, русск. пасти). Ларингальный h оказался на месте предполагаемого сонантического коэффициента.

Большой вклад в развитие ср-ист языкознания в России внес Ф.Ф. Фортунатов (1876 г начал читать лекции по ср. языковедению). Ему принадлежит ряд конкретных открытий в ср-ист фонетике: о происхождении древнеинд. так называемого церебрального ряда (ретрофлексивного передненебного ряда), о балто-славянском передвижении ударения (закон Фортунатова-Соссюра), о двух этапах славянской палатализации [1 закон Фортунатова) перед гласными переднего ряда (1 - и.е.k, g – ч, ж (пеку – печешь, лягу – ляжешь); 2 k, g - ц, з: лит. Kaina – рус. цена)]. При открытии закона славянских палатализаций был ярко продемонстрирован принцип относительной хронологии.

После открытий Бодуэна, Фортунатова, Соссюра начинается новый, современный этап индоевр. ср-ист языкознания. Важнейшими моментами в нем были:

  • открытие в юго-восточном китайском Туркистане рукописей 5-7 вв.н.э. на двух близкородственных индоевр-х агнео-кучанских языках, ошибочно названных тохарскими; впоследствии – фундаментальное исследование тохарского (Зиглинг, Шульце, Педерсен идр)

  • расшифровка хеттского (его индоевр характер был доказан в 1917 чешск ученым Б.Грозным);

  • доказательство генетической связи между другими анатолийскими языками (Зоммер, Педерсен, Вяч. Иванов, Гамкрелидзе и др);

  • обоснование методами внутр реконструкции ларингальной теории, объяснявшей происхождение индоевр вокализма из первичных сочетаний гласных с ларингальными коэффициентами (Курылович, Бенвенист);

  • расшифровка М. Вентрисом и Дж. Чэдвиком в 1962 древнейшего греческого слогового письма (греко-микенские таблички) (14 в. до н.э.);

  • открытие реликтовых индевр языков Балканского пол-ва и прилегающих областей (иллирийского, фракийского, фригийского, лидийского и др.). Обобщения этих открытий на раннем этапе были сделаны французом А. Мейе и русским ученым Богородицким, позже итальянцем В.Пизани, венгром О. Семереньи, болгарином В.Георгиевым, А.Н.Савченко и мн.др;

  • локализация пребывания носителей индоарийского в Передней Азии;

  • изучение синдо-меотских и таврских реликтов индоарийского на юге России (О.Н. Трубачев);

  • усовершенствование ср-ист метода (Мейе, Курилович, Бенвенист, Георгиев, Селищев, Булаховский, Жирмунский, Трубачев, Джаукян, Климов, Макаев, Мажюлис и др.) и тяготение к использованию новых методов (структурных, ареальных, типологических, статистического, вероятностного). В 1948 –1952 Моррисом Сводешом (1909 – 1967) был создан метод глоттохронологии, позволяющий измерять скорость языковых изменений и определять на этом основании время разделения родственных языков и степень близости между ними.
написать администратору сайта