Культура
Искусство
Языки
Языкознание
Вычислительная техника
Информатика
Финансы
Экономика
Биология
Сельское хозяйство
Психология
Ветеринария
Медицина
Юриспруденция
Право
Физика
История
Экология
Промышленность
Энергетика
Этика
Связь
Автоматика
Математика
Электротехника
Философия
Религия
Логика
Химия
Социология
Политология
Геология
|
Пословный перевод молитв. Сборник молитв
|
Название |
Сборник молитв
|
Анкор |
Пословный перевод молитв.docx |
Дата |
23.04.2017 |
Размер |
86.34 Kb. |
Формат файла |
|
Имя файла |
Пословный перевод молитв.docx |
Тип |
Документы
#1921
|
|
Сборник молитв
Шри Шри Гурв-аштака
1
Материального существования лесным пожаром охваченные люди
самсара - даванала - лидха - лока -
чтобы спасти милости свойство тучи
транайа карунйа - гханагханатвам
который приобрел благоприятных качеств являющийся океаном
праптасйа калйана- гунарнавасйа
я склоняюсь моего духовного учителя благоприятным лотосным стопам
ванде гурох шри - чаранаравиндам
Духовный учитель получает благословение из океана милости. Подобно тому, как облако, проливающее дождь, гасит лесной пожар, духовный учитель гасит пылающий огонь материального существования и спасает людей, охваченных этим пламенем. Такой духовный учитель - океан благих качеств, и я в глубоком почтении склоняюсь к его лотосным стопам.
2
Господа Чайтаньи Махапрабху повторением танцем пением
махапрабхох киртана - нритйа - гита-
игрой на музыкальных инструментах обрадован чей ум из-за нектара чистой преданности
вадитра - мадйан - манасо расена
волосы, встающие дыбом дрожь, пробегающая по телу потоки слез который испытывает
романча - кампа ашру-таранга - бхаджо
я склоняюсь моего духовного учителя благоприятным лотосным стопам
ванде гурох шри - чаранаравиндам
Движение санкиртаны Господа Чайтаньи Махапрабху - источник непреходящей радости для духовного учителя, который порой повторяет святое имя, порой танцует, охваченный экстазом, а порой поет и играет на музыкальных инструментах. Его ум наслаждается нектаром чистой преданности, и потому волосы на его теле временами встают дыбом, по телу пробегает дрожь, а слезы ручьями льются из глаз. В глубоком почтении я склоняюсь к лотосным стопам такого духовного учителя.
3
(Божествам) поклонение ежедневно различными
шри-виграха арадхана - нитйа - нана-
одеждами и украшениями Господа храма уборкой и т.д.
шрингара - тан - мандира - марджанадау
кто занят своих учеников и кто занимает также
йуктасйа бхактамш ча нийунджато 'пи
я склоняюсь моего духовного учителя благоприятным лотосным стопам
ванде гурох шри - чаранаравиндам
Всегда занятый поклонением Шри Шри Радхе и Кришне в храме, духовный учитель вовлекает в него также своих учеников. Они облачают Божества в прекрасные одежды, надевают на Них украшения, моют Их храм и занимаются другими видами служения, поклоняясь, таким образом, Господу. В глубоком почтении я склоняюсь к лотосным стопам такого духовного учителя.
4
Четырьмя видами освященной предложенной Кришне
Чатур – видха – шри - бхагават-прасада-
вкусной пищи духовно удовлетворенными Кришны преданных
свадв - анна - триптан хари - бхакта-сангхан
сделав так удовлетворение который испытывает всегда конечно
критва ива триптим бхаджатах садаива
я склоняюсь моего духовного учителя благоприятным лотосным стопам
ванде гурох шри - чаранаравиндам
Духовный учитель предлагает Кришне чудесную пищу четырех видов. И когда духовный учитель видит, что преданные, вкусив бхагават-прасада, полностью удовлетворены, он испытывает радость. В глубоком почтении я склоняюсь к лотосным стопам такого духовного учителя.
5
Шримати Радхарани Господа Мадхавы безграничные
шри-радхика - мадхавайор апара-
супружеские игры качества формы святых имен
мадхурйа - лила - гунна - рупа - намнам
каждое мгновение наслаждаться который стремится
прати-кшан асвадана - лолупасйа
я склоняюсь моего духовного учителя благоприятным лотосным стопам
ванде гурох шри - чаранаравиндам
Духовный учитель всегда жаждет слушать повествования о бесчисленных любовных играх Радхики и Мадхавы, Их имена и описания Их качеств и форм и всегда готов воспевать Их. Духовный учитель жаждет наслаждаться этим непрестанно, и потому я в глубоком почтении склоняюсь к лотосным стопам такого духовного учителя.
6
Радхи и Кришны любовных отношений игр чтобы сделать совершенными
никунджа-йуно рати - кели - сиддхйаи
какие бы гопи приготовления желаемые
йа йалибхир йуктир апекшанийа
в этой связи поскольку он очень искусен который очень дорог
татрати-дакшйад ати-валлабхасйа
я склоняюсь моего духовного учителя благоприятным лотосным стопам
ванде гурох шри - чаранаравиндам
Духовный учитель очень дорог Господу Кришне, ибо он очень умело помогает гопи, которые, проявляя необыкновенное искусство, делают в рощах Вриндаваны различные приготовления, чтобы довести любовные игры Радхи и Кришны до совершенства. В глубочайшем смирении я склоняюсь к лотосным стопам такого духовного учителя.
7
непосредственно качеством Хари всеми писаниями
сакшад - дхаритвена самаста - шастраир
признано так считается также великими святыми
уктас татха бхавйата эва садбхих
однако Господу который дорог конечно его (гуру)
кинту прабхор йах прийа эва тасйа
я склоняюсь моего духовного учителя благоприятным лотосным стопам
ванде гурох шри - чаранаравиндам
Духовному учителю следует оказывать то же почтение, что и Верховному Господу, ибо он - Его ближайший слуга. Так гласят все богооткровенные писания, и этому указанию следуют все авторитеты. Духовный учитель - истинный представитель Шри Хари [Кришны], и я в глубоком почтении склоняюсь к его лотосным стопам.
8
кого (духовного учителя) милостью Кришны милость
йасйа прасадад бхагават – прасадо
кого без милости не путь к успеху отовсюду
йасйапрасадан на гатих куто 'пи
медитируя на прославляя его(духовного учителя) славу три раза в день
дхйайан стувамс тасйа йашас три-сандхйам
я склоняюсь моего духовного учителя благоприятным лотосным стопам
ванде гурох шри - чаранаравиндам
Благословение Кришны можно обрести лишь по милости духовного учителя. Без его милости любые попытки достичь совершенства обречены на провал. Поэтому я должен всегда помнить о своем духовном учителе и прославлять его. Не меньше трех раз в день должен я склоняться в глубоком почтении к лотосным стопам своего духовного учителя.
Шрила Прабхупада пранати
поклоны обращение тому, кто пребывает у стоп Господа Вишну
нама ом вишну-падайа
кто очень дорог Господу Кришне на земле
кришна-прештхайа бху-тале
прекраснейшему А.Ч. Бхактиведанте Свами так которого зовут
шримате бхактиведанта-свамин ити намине
В глубоком почтении я склоняюсь перед Его Божественной Милостью А.Ч. Бхактиведантой Свами Прабхупадой, который очень дорог Господу Кришне, ибо для него нет иного прибежища, кроме лотосных стоп Господа.
поклоны тебе слуга Бхактисиддханты Сарасвати Госвами
намас те сарасвате деве
учение Господа Чайтаньи проповедующий
гаура-вани - прачарине
(от) имперсонализма (от) философии пустоты
нирвишеша - шунйавади -
западные страны спасающий
пашчатйа - деша - тарине
О, духовный учитель, слуга Сарасвати Госвами, мы склоняемся перед тобой в глубоком почтении. Ты милостиво проповедуешь учение Господа Чайтаньядевы и несешь освобождение странам Запада, в которых широко распространился имперсонализм и философия пустоты.
Шри Нрисимха пранама
Поклоны Тебе Нарасимхе
намас те нарасимхайа
Прахладе Махарадже радость приносящий
Прахлада ахлада - дайине
Хираньякашипу грудь
хиранйакашипор вакшах-
(на) твердой, как камень резцы чьи ногти
Шила - танка - накхалайе
Я склоняюсь перед Господом Нарасимхой, который приносит радость Прахладе Махарадже и чьи ногти вонзаются, словно резцы, в каменную грудь демона Хираньякашипу.
здесь Господь Нрисимха там Господь Нрисимха
ито нрисимхах парато нрисимхо
куда бы я ни пошел там Господь Нрисимха
йато йато йами тато нрисимхах
снаружи Господь Нрисимха в сердце Господь Нрисимха
бахир нрисимхо хридайе нрисимхо
Господу Нрисимхе источнику высшему прибежищу я предаюсь
нрисимхам адим шаранам прападйе
Господь Нрисимха и здесь и там. Куда бы я ни пошел - везде Господь Нрисимха. Он и в сердце, и вовне. Я предаюсь Господу Нрисимхе, источнику всего сущего и высшему прибежищу для всех.
Молитва Господу Нрисимхе
[На] Твоих руках - лотосах прекрасных когти чудесно остры, [между которыми]
Тава кара - камала - варе накхам адбхута- шрингам
было раздавлено Хиранйакашиповское тело, [которое подобно] осе
далита- хиранйакашипу-тану- бхрингам
О, Кешава, принявший человеко -львиную –форму Слава [Тебе] О, Господь Вселенной О, Хари
кешава дхрита - нарахари-рупа джайа джагадиша харе
О, Кешава! О, Владыка вселенной! О, Господь Хари, принявший образ человекольва! Слава Тебе! С такой же легкостью, с какой человек может раздавить пальцами осу, Ты Своими чудесными острыми когтями разорвал на части тело демона Хираньякашипу, схожего с осой.
Шри Туласи пранама
Вринде Туласи Деви
вриндайаи туласи-девйаи
которая дорога Господу Кешаве и
прийайаи кешавасйа ча
преданное служение Господу Кришне которая дарует о, богиня
кришна-бхакти - праде деви
Сатьявати многочисленные поклоны
сатйаватйаи намо намах
Вновь и вновь склоняюсь я перед Вриндой, Шримати Туласи Деви, которая очень дорога Господу Кешаве. О, богиня, ты, знающая высочайшую истину, даруешь всем преданное служение Господу Кришне.
Шри Туласи-киртан
1
Поклоны Тебе снова и снова О, Туласи! Кришны возлюбленная
намо намах туласи! кришна - прейаси
Шри Шри Радха-Кришне служение обрести таково (мое) желание
радха-кришна - сева пабо эи абхилаши
О, Туласи, возлюбленная Кришны, желая обрести служение Шри Шри Радхе-Кришне, я вновь и вновь склоняюсь пред тобой.
2
Кто Твое прибежище принимает, того [духовные] желания исполняются
дже томара шарана лой, тара ванчха пурна хой
(Свою) милость явив ты делаешь его жителем Вриндавана
крипа кори' коро таре бриндавана-баси
Ты исполняешь все желания того, кто избрал тебя своим прибежищем. Проливая на него свою милость, ты делаешь его жителем Вриндаваны.
3
Мое таково желание: в полных развлечений рощах дай [мне] место жительства, [и тогда]
мор эи абхилаш, билас кундже дио вас
[собственными] глазами [я] буду видеть всегда (Божественной) Четы множество форм
Найане херибо сада джугала - рупа-раши
Позволь же и мне поселиться в рощах наслаждения Вриндавана-дхамы, и тогда я смогу постоянно созерцать прекрасные игры Радхи и Кришны.
4
Эту просьбу выполни [пожалуйста] Подруг [Шри Кришны] последователем сделай [меня]
эи ниведана дхаро сакхир анугата коро
[Для такого] служения квалификацию даровав, сделай, [пожалуйста], [меня] своей служанкой.
сева - адхикара дийе коро ниджа даси
Молю тебя: сделай меня последователем пастушек Враджа. Даруй мне привилегию преданно служить Господу и сделай меня своей служанкой.
5
[Этот] жалкий слуга Кришны молит о том, чтобы мне (букв, моим) стать [такой служанкой],
дина кришна-дасе кой эи джена мора хой
Шри Шри Радха-Говинде в экстатической любви всегда о том, чтобы плавать
шри-радха-говинда - преме сада джена бхаси
Я, падший, недостойный слуга Кришны молю даровать мне возможность вечно плавать в океане любви Шри Радхи и Говинды.
Шри Туласи прадакшина мантра
какие бы и грехи
йани кани ча папани
убийство брахмана и так далее также
брахма-хатйа адикани ча
все они разрушаются
тани тани пранашйанти
(благодаря) хождению вокруг (Туласи Деви) с каждым шагом
прадакшинах паде паде
Обходя вокруг Шримати Туласи Деви, человек с каждым шагом избавляется от всех грехов, какие только можно совершить, - даже от такого греха, как убийство брахмана.
Шри вайшнава пранама
которые подобны древу желаний и милости океанами несомненно и
ванчха-калпатарубхйаш ча крипа-синдхубхйа эва ча
падшие души которые очищают вайшнавам многочисленные поклоны
патитанам паванебхйо ваишнавебхйо намо намах
Я в глубоком почтении склоняюсь перед всеми вайшнавами, преданными Господа. Они исполнены сострадания к обусловленным падшим душам и подобны древу желаний, которое может исполнить любое желание.
Шрингара - арати
Флейта искусный в игре лепестки лотоса цветущий чьи глаза
Венум кванантам аравинда- далайа такшам
голова украшена павлиньим пером как тёмно-голубые облака красивый чья фигура
бархаватамсам асит амбуда - сундар ангам
Купидон миллионы чарующий уникальный привлекательность
кандарпа - коти - каманийа - вишеша - шобхам
Говиндам изначальная личность тот я поклоняюсь
говиндам ади - пурушам там ахам бхаджами
«Я поклоняюсь изначальному Господу Говинде, несравненному игроку на флейте, чьи цветущие глаза подобны лепесткам лотоса, голова украшена павлиньим пером, тело имеет оттенок синеватых туч, а необыкновенная красота очаровывает миллионы Купидонов».
члены которого все как органы чувств действуют
ангани йасйа сак алендрийа - вритти-манти
видит поддерживает регулирует долгое время вселенная
пашйанти панти калайанти чирам джаганти
блаженство истина прочный ослепляющее великолепие образ
ананда – чин майа - сад - уджджвала - виграхасйа
Говиндам изначальная личность тот я поклоняюсь
говиндам ади - пурушам там ахам бхаджами
«Я поклоняюсь изначальному Господу Говинде, чей трансцендентный облик исполнен блаженства, истины и значимости и, таким образом, полон ослепительного несравненного великолепия. Каждая часть Его трансцендентного тела в полной мере обладает функциями всех остальных органов, постоянно наблюдая, поддерживая и проявляя бесчисленные вселенные, как духовные, так и материальные».
Шри Гуру Вандана
1
духовного учителя стопы, подобные лотосам [это] чистой преданности обитель
шри - гуру - чарана-падма кевала - бхакати - садма
[их] славлю и чту я с почтением, вниманием
Бандо муи савадхана мате
по чьей милости о, братья [мы сможем] этот мат. мир пересечь и выйти за его пределы
джахара прасаде бхаи э бхава торийа джаи
[а также] возвращение к Кришне произойдет благодаря кому
кришна-прапти хой джаха ха'те
Лотосные стопы духовного учителя - единственный путь обретения чистого преданного служения. Я с благоговением склоняюсь к его лотосным стопам. Только по милости духовного учителя мы можем пересечь океан материального существования и обрести милость Кришны.
2
из уст духовного учителя лотосных слова со своим сердцем сделав едиными
гуру-мукха - падма-вакйа, читтете корийа аикйа
других пусть я не сделаю в уме желаний
Ар на корихо мане аша
К лотосным стопам Шри-Гуру привязанность - это те наивысшие путь и цель
шри-гуру-чаране рати эи се уттама - гати
По чьей милости исполняются все желания
дже прасаде пуре сарва аша
Единственное, чего я хочу, - это чтобы наставления, сходящие с лотосных уст духовного учителя, очистили мое сознание. Привязанность к лотосным стопам духовного учителя - лучший способ достижения духовного совершенства. По его милости исполняются все желания.
3
Тран-ного понимания дар данный кем жизнь за жизнью [мой] господин он
Чакху - дан дило джеи джанме джанме прабху сеи
Божественное знание в сердце явлено [благодаря которому]
дивйа-джна(гйа)н хриде прокашит
любовь к Богу [есть] благодаря которому невежество уничтожается благодаря которому
према-бхакти джаха хоите авидйа винаша джате
Веды прославляют чьи качества
веде гай джатхара чарито
Он вернул мне зрение и вложил в мое сердце трансцендентное знание, и потому он мой господин из жизни в жизнь. Он источает экстатическую прему и рассеивает мрак невежества. Ведические писания воспевают его возвышенные качества.
4
О, духовный учитель милости океан падших душ друг
шри-гуру каруна-синдху адхама джанара бандху
защитник людей и всех людей жизнь
локанатх локера дживана
о, мой господин будь милостив дай мне (Твоих) стоп тень
ха ха прабху коро дойа дехо море пада-чхайа
теперь [Твоя] слава пусть будет оглашена по всем трем мирам
эбе джаша гхушук трибхувана
О, духовный учитель! О, океан милости и друг падших душ! Ты наставник и господин преданных. О, господин! Будь милостив ко мне и позволь мне укрыться под сенью твоих лотосных стоп. Пусть слава о тебе разнесется по всем трем мирам!
Прославление Кришна-прасада
маха прасаде говинде
нама брахмани вайшнаве
свалпа пунья ватам раджан
вишвасо найва джаяте
Люди, не накопившие большого благочестия, не имеют веры ни в остатки пищи [прасад] Господа, ни в Говинду, ни в святое имя Господа, ни в вайшнавов. /Сканда пурана/
О, братья!
бхаи-ре!
Это тело комок невежества грубые чувства в нем смертельные враги
шарира абидйа-джал джодендрийа тахе кал
живого существа брошенного в океан материального наслаждения
дживе пхеле вишайа-сагоре
среди них (чувств) язык самое ненасытное очень упрямое
та'ра мадхйе джихва ати лобхамой судурмати
его (язык) обуздать очень трудно в материальном мире
та'ке джета катхина самсаре
Господь Кришна очень милостив чтобы язык обуздать
кришна баро дойамой корибаре джихва джай
остатки Своей пищи даровал о, братья
сва-прасад-анна дило бхаи
эту нектарную пищу примите славу Радхи и Кришны воспойте
сеи аннамрита пао радха-кришна-гуна гао
с любовью воскликните Чайтанья Нитай
преме дако чаитанйа-нитаи
О, братья! Материальное тело - комок невежества, а чувства – тропинки, ведущие к смерти. Так или иначе, мы оказались в океане чувственного наслаждения. Язык же - самый ненасытный и неукротимый из всех органов чувств. Обусловленной душе очень трудно обуздать язык в этом мире. Но Ты, Господь Кришна, очень милостив, ибо даровал нам остатки Своей пищи, чтобы мы могли обуздать свой язык. Вкусите же этот нектарный кришна-прасад, воспойте славу Их Милостям Шри Шри Радхе и Кришне и с любовью воскликните: "Чайтанья! Нитай!"
Гаура-арати
1
слава слава луноликому Шри Гауре и церемонии поклонения прекрасной
джайа джайа горачандер аратико шобха
Ганги на берегу в роще (всех существ) во вселенной умы привлекающей
Джахнави - тата - ване джага - мана - лобха
Слава, слава прекрасной церемонии арати Господа Чайтаньи. Эта Гаура-арати проходит в роще на берегу Джахнави [Ганги] и привлекает сердца всех живых существ во вселенной.
припев
Господу Гауранге церемония поклонения прекрасная
гаурангер аротик шобха
во вселенной всех существ умы привлекающая
джага - джана - мана - лобха
2
справа (стоит) луноликий Нитай слева (стоит) Гададхара пандит
дакхине нитаичанд баме гададхара
рядом (стоит) Шри Адвайта Ачария, а Шривас зонтик держит
никате адваита шриниваса чхатра - дхара
Справа от Господа Чайтаньи - Господь Нитьянанда, а слева - Шри Гададхара. Рядом стоит Шри Адвайта, а Шриваса Тхакур держит зонт над головой Господа Чайтаньи.
3
восседает луноподобный Гаура на драгоценном троне
босийачхе горачанд ратна - симхасане
церемонию проводят Брахма и т.д. в собрании полубогов
арати корен брахма - ади дева - гане
Господь Чайтанья восседает на троне, украшенном драгоценными камнями, а полубоги, возглавляемые Господом Брахмой, проводят церемонию арати.
4
Нарахари и т.д. выполняют опахалом омахивание
нарахари-ади кори' чамара дхулайа
Санджая Пандит, Мукунда Датта, Васу Гхош и т.д. поют
санджайа-мукунда-басу-гхош - ади гайа
Нарахари Саракара и другие спутники Господа Чайтаньи обмахивают Его чамарами, а преданные во главе с Санджаей Пандитом, Мукундой Даттой и Васу Гхошем ведут мелодичный киртан.
5
раковины трубят колокольчики звенят звучат караталы
шанкха бадже гханта бадже бадже каратала
сладостных мриданг бой очень сладок
мадхура мриданга бадже парама расала
Раздаются трубные звуки раковин, звенят колокольчики и караталы, слышатся мерные удары мриданг. Музыка киртана необычайно сладка и доставляет величайшее наслаждение всем слушающим ее.
припев
раковины трубят колокольчики звенят
шанкха бадже гханта бадже
сладким сладким сладким звуком
мадхур мадхур мадхур бадже
6
много миллионов лун затмевает (Его) лица сияние
баху - коти чандра джини' вадана уджджвала
шеи вокруг из лесных (цветов) гирлянда создает сияние
гала - деше бана - мала коре джхаламала
Ярче миллионов лун сияет лицо Господа Чайтаньи, и гирлянда из лесных цветов у Него на шее излучает ослепительный свет.
7
Господь Шива Шукадева, Нарада муни в экстазе премы голоса прерываются
шива - шука - нарада преме гада - гада
(так) Бхактивинода созерцает Господа Гауры великолепие
бхакативинода декхе горара сампада
Здесь и Господь Шива, и Шукадева Госвами, и Нарада Муни; их голоса дрожат в экстазе трансцендентной любви. Так Тхакур Бхактивинода видит величие Господа Шри Чайтаньи.
Мангалачарана
обращение невежества темнотой того, кто был ослеплен
ом агйана - тимира андхасйа
бальзам духовного знания медицинским инструментом
джна(гйа)нанджана - шалакайа
глаза были открыты которым
чакшур унмилитам йена
ему моему духовному учителю поклоны
тасмаи шри-гураве намах
шалакайа - медицинским инструментом, который называется шалакой и используется для нанесения мази на глаза, пораженные катарактой
Я в глубоком почтении склоняюсь перед своим духовным учителем, который открыл мне глаза, факелом знания рассеяв мрак невежества.
* * *
Господа Чайтаньи в уме желаемое
шри-чаитанйа - мано - 'бхиштам
основано которым на поверхности земного шара
стхапитам йена бху-тале
сам Шрила Рупа Госвами когда мне
свайам рупах када махйам
даст своим лотосным стопам близость к
дадати сва - пада антикам
Когда же Шрила Рупа Госвами Прабхупада, начавший в этом материальном мире движение, призванное осуществить желание Господа Чайтаньи, даст мне прибежище у своих лотосных стоп?
* * *
в глубоком почтении склоняюсь я духовного учителя
ванде 'хам шри-гурох
к лотосным стопам являющимся источником всех богатств
шри-йута-пада-камалам
перед духовными учителями перед всеми вайшнавами и
шри-гурун ваишнавамш ча
перед Шрилой Рупой Госвами и его старшим братом Шри Санатаной Госвами
шри-рупам саграджатам
с Рагхунатхой дасом Госвами и его спутниками перед ним с Дживой Госвами
саха-гана-рагхунатханвитам там са-дживам
с Адвайтой Ачарьей с Нитьянандой Прабху с Шривасой Тхакуром и остальными преданными
садваитам савадхутам париджана-сахитам
перед Господом Шри Чайтаньей Махапрабху
кришна-чаитанйа-девам
к лотосным стопам Шри Кришны и Радхарани со спутниками
шри-радха-кришна-падан саха-гана-
в сопровождении Лалиты и Шри Вишакхи также
лалита-шри-вишакханвитамш ча
шри-гурун - перед духовными учителями, принадлежащими к парампаре, начиная с Мадхавендры Пури и кончая Шрилой Бхактисиддхантой Сарасвати Тхакуром Прабхупадой;
В глубоком почтении склоняюсь я к лотосным стопам своего духовного учителя и всех наставников, ведущих меня по пути преданного служения. Я приношу свои почтительные поклоны шести Госвами Шриле Рупе Госвами, Шриле Санатане Госвами, Рагхунатхе дасу Госвами и Дживе Госвами - и всем их последователям. В глубоком почтении я склоняюсь перед Шри Адвайтой Ачарьей Прабху, Шри Нитьянандой Прабху, Шри Чайтаньей Махапрабху и Его преданными, во главе со Шривасой Тхакуром. И наконец, я в глубоком почтении склоняюсь к лотосным стопам Господа Кришны, Шримати Радхарани и всех гопи, во главе с Лалитой и Вишакхой.
* * *
поклоны самому щедрому и милостивому
намо маха-ваданйайа
любовь к Кришне способному дать тебе
кришна-према - прадайа те
изначальная Личность Бога под именем Кришны Чайтаньи
кришнайа кришна-чаитанйа-намне
у которого тело золотистого цвета поклоны
гаура-твише намах
гаура-твише - у которого тело золотистого цвета, как и у Шримати Радхарани;
О, самое милостивое воплощение Господа! Ты - Сам Кришна, явившийся в облике Шри Кришны Чайтаньи Махапрабху. Ты, чье тело приобрело золотистый цвет тела Шримати Радхарани, щедро раздаешь чистую любовь к Кришне. В глубоком почтении мы склоняемся перед Тобой.
* * *
о, Кришна о, океан милости
хе кришна каруна-синдхо
страждущих о, друг вселенной о, Владыка
дина - бандхо джагат-пате
о, повелитель пастухов о, возлюбленный гопи
гопеша гопика-канта
о, возлюбленный Радхарани поклоны пусть будут Тебе
радха-канта намо 'сту те
О, Кришна, о, океан милости! Ты - источник творения и друг всех страждущих. Ты повелитель пастухов и возлюбленный гопи, из которых Радхарани наиболее дорога Тебе. В глубоком почтении я склоняюсь пред Тобой.
* * *
расплавленное (как) золото светлая кожа о, Ты, чье тело
Тапта - канчана - гаура анги
о, Радхарани о, царица Вриндаваны
радхе вриндаванешвари
о, дочь царя Вришабхану о, богиня
вришабхану-суте деви
я выражаю свое почтение о, Ты, которая так дорога Господу Кришне
пранамами хари-прийе
Я выражаю свое почтение царице Вриндаваны, Радхарани, чья кожа цветом подобна расплавленному золоту. Ты, о дочь царя Вришабхану, очень дорога Господу Кришне.
Молитва према-дхвани
|
|
|
джая ом вишнупада парамахамса паривраджакачарья аштоттара-шата шри шримад бхактиведанта свами прабхупада ки, джая!
|
|
джая ом вишнупада парамахамса паривраджакачарья аштоттара-шата шри шримад бхактисиддханта сарасвати госвами махараджа прабхупада ки, джая!
|
|
ананта коти вайшнава-вринда ки. Джая!
|
|
намачарья шрила харидаса тхакура ки. Джая!
|
|
премсе кахо шри-кришна-чайтанья прабху нитьянанда шри-адвайта гададхара шривасади-гаура-бхакта-вринда ки. Джая!
|
|
шри-шри радха-кришна гопа-гопинатха шьяма-кунда радха-кунда гири-говардхана ки. Джая!
|
|
вриндавана дхама ки. Джая!
|
|
навадвипа дхама ки. Джая!
|
джаганнатха пури дхама ки, джая!
|
ганга майи ки. Джая! ямуна майи ки. Джая!
|
|
бхакти-деви ки. Джая! туласи-деви ки. Джая!
|
|
самавета бхакта-вринда ки. Джая!
|
|
гаура-премананди. Харибол!
|
|
Слава собравшимся преданным — Харе Кришна!
|
|
Слава собравшимся преданным — Харе Кришна!
|
|
Слава собравшимся преданным — Харе Кришна!
|
|
Слава Шри Гуру и Шри Гауранге!
|
|
шри харинама санкиртана ягья ки. Джай
|
|
Издание, распространение, изучение книг Шрилы Прабхупады ки. Джай
|
|
грантхарадж шримад бхагаватам ки. Джай.
|
|
Распространение Бхагавад-прасада ки. Джай.
|
|
|
|
|